Ekstra opplysninger
Orig. ms.
Under oppskrifta står: Gamle Sirak frå Bindalen -- sjå s. 38 o. fr. -- hadde tri visor um Aksel Torn. Dette er den fyrste av deim. Harald Strøm fra Velfjorden hev gjenge på leiting etter desse visone. Berre denne hev han funne. Dei tvo andre må reknast for tapte. Den andre visa skulde vera um brudlaupet hans Aksel og hadde visst mykje sams med Kat-Ola-visa. Den tridje var um dei røvarane som fann liket av barnet hans Aksel i ei berghole.
I Brønnøy, nær ved Tilrunsmarknaden, er det ein stor, væn gard som heiter Torn. Aksel Gyntersberg til Torget åtte i si tid denne garden, og det segjest at garden fekk namnet sitt etter eit festningstorn som Aksel bygde der. Soleis gjekk det vel til at eigaren vart kalla Aksel Torn. Efter denne visa å døma må han ha vore ein hard lensherre, og det hev falle dei fatige tungt å greida skatten som han kravde. Han døydde truleg nær ved 1590.
Denne fyrste Aksel Torn-visa er ei skjemtevise som mykje likjest kråkevisa. Klaves (Klaus) og Anna veit ikkje å greida skatten til Aksel Torn. So triv dei til den råd å skjota uksen hans Aksel og betala skatten med den. Storleiken på uksen syner at det er ein ekte trollstut.
Umkvædet: " -- bøkjin" (bøgkjin) -- den' ørvesle bogen. Dette er spøk. Meiningi er : den overhendig store bogen. Klaves sikta på den. Han vilde råka hjarta. "Tronom" -- subst. hank; trumbelåt. "Tiller -- songfugl. Skur upp -- stem upp.
Heile umkvædet er so å tyda:
Bomskot på bogen.
Lat oss få mykjen trumbelåt!
I den surlande løken høyrest harpespel.
Og du, litle songfugl i tretoppen!
Stem upp med harpa di ogso du!