[BIN: 0442]

Agnete og havmannen

Oppskrift 1857 av Sophus Bugge etter Aslaug Askedalen, Vrådal, Kviteseid, Telemark .

1. Antonetta ho gjekk seg på Hollands bru
-Hvorfor vil hun gjera dæ sjunga -
så kom der en bergemann i samma stund
-Skjønnaste Antonetta -
2. Hør du Antonetta hvad jeg spørger dig
vil du nu være aller kjærasten min.
3. Ja så men de vil jeg så
om du vil mig tage til berget nå.
4. Hun var der i årene ni
syv børn så haver hun på den tid.
5. Antonetta hun sad på voggen å sang
så hørde ho de Engelandske klokker klang.
6. Antonetta hun ganger for manden at stå
må eg meg i kyrkja gå.
7. Ja så men det må du så
når du igjen kommer te børnene små.
8. Når du kommer på kjerkegår
så må du 'kje nedslå det rødegullhår.
9.Når presten råber i det høye
må du 'kje dine kne nedbøie.
10. Då ho kom på kjerkegår
då nedslo hun sitt rødegullhår.
11. Antonetta ganger i kjerken ind
hendes fader efter i samre stund.
12. Antonetta hun ganger i moders stol
der sad hendes moder var svøbt udi sort.
13. Hør du Antonetta hvad jeg spørger dig
hvor haver du været i årene ni.
14. Jeg haver været hos manden så fin
syv børn så haver jeg fått den tid.
15. Då presten råber [i det høie]
lod hun sine kne nedbøie.
16. Bergemanden ind gjennem kirkedøren tren
alle små billede de vendte seg omkring.
17. Hans hår det var som pureste guld
hans øine de vare så frydefuld.
18. Han slo te Antonetta på hviden kind
du tænker så lidet på småbarnene din.
19. Farvel far og farvel mor
farvel syster og farvel bror.
20. Farvel åker og farvel land
farvel alle som kjenner mitt land.
21. Antonetta hun red og bergemannen rann
tree dagen te bergje de komm.
22. Antonetta hun sat på bergje å græt
hendes eldste søn lukte døren op.
23. Hendes eldste s[øn] tukka fram en stol
hendes eldste datter løste snørlivet af.
24. Vor lille broder han er nu så tørst
fordi vi vented dig, vor moder, i høst.

Ekstra opplysninger

Orig.ms. NFS S. Bugge g, 287 Reinskrift NFS S. Bugge IV, 222 med overskrift Antonetta II (Aslaug Askedalen, Vrådal) Reinskrift og original er identiske men land i 20.2 er i reinskrifta retta til navn. S. Bugge har sendt denne varianten til Svend Grundtvig med følgjande kommentar: Hermed stemmer i alt væsentligt en forvirret Optegnelse fra Hviteseid. Den har ikke V. 24 men efter V. 23 flgd. Bergemannen tala te eldste sønnen sin "Du tappar meg upp ei konne mæ vin:" og derpå det almindelige Træk med Glemselsdrikken. Prenta i DgF III s. 817. I DgF IV s. 809 er prenta av oppskrift av S. Bugge frå Øyfjell, Telemark.