[BIN: 2932]

Lindormen

Oppskrift udatert av Sophus Bugge etter ukjent sanger, Kviteseid, Telemark .

 Nr. 24. (I.L.344). Sammenblandingen i den norske Vise er alt forgaaet i Folkemunde. Visen er mig skriftlig meddelt af Olav Grasberg i Hvideseid, som saavidt jeg ved ogsaa har meddelt Landstad den. I denne Opskrift mangle Landst. V. 9. 18. 19. 21. 24, istedetfor V. 3. 4. findes to Vers, hvori den samme Mening er udtrykt med andre Ord. Efter Landst. V.17 skulde - siges der - følge et Vers, som fortalte om at Danerkongens Søn hug Hovedet af Ormen og kasted kroppen i Floden; dette minder om hvad det engelske Sagn fortæller, at den ene Del af Ormen flyder bort med Strømmen. - Forresten stemmer denne Opskrift med Landstads Tekst, naar undtages enkelte Udtryk. - Med denne stemmer ogsaa væsentlig en anden. Opskrift fra Hvideseid, som kalder Beileren Daniel Kongens Søn. - Det samme Navn har en Opskrift fra Mo. - I denne er det Moderen, som giver han det Raad at stikke sin Kjortel i Tjære og saa i hviden Land, hvorved den slutter sig til Lakse, som lader Ragnar faa Skindpelsen af sin Fostermoder, og til det engelske Sagn, hvor en gammel Heks giver Ridderen det Raad at lader sig gjøre et Panser af Spydsodder. Videre heder det i denne Opskrift:
Dæ va Daniel kungens søn,
han kom seg riand i går,
å dæ va' fruva i rosenslund
ho uti fyr honom står.
"Vælkomen Daniel kungens søn,
vælkomen hit ti me1,
no hev eg nytt øl i kjelleren
å blanda i dæ klåre vin."
1Oprindelig har lydt: min.
"Eg æ kje um ditt nytt øl i kjelleren
å inkje um ditt klåre vin;
men hori æ' dæn leike - lindarorm,
som hev gjort deg så stort et men?"
"Høyrer du Daniel kungens søn,
hot eg seie deg må:
må eg meg upp i høieloft
å seia dæn ormen ifrå?"
"Høyrer du dæ du leike - lindarorm,
hot eg seie deg må:
her æ' komi en herte uti vårs går,
som lyster deg ormen at sjå."
"Å dæ va' dæn leike - lindarorm,
han ut igjenom dynni rann,
å dæ va' Daniel gangaren,
han langt uppå vollen sprang.
Den fortsætter da omtrent som hos Landstad og ender ligeledes med at Kongssønnen afslaar Jomfruens Tilbud, og siger:
"Eg hev meg ei festarmøy,
ho bur dær sør undi øy,
å kvor dæn dag for østen dag2
så ventar ho meg heim."
2Det sidste dag er vistnok en Forvanskning af dagast.
Jeg formoder, at Navnet Danerkungjens Son ved Lydlighed er opstaaet af Daniel kungjens son og ikke omvendt; i Daniel formoder / jeg igjen en Forvanskning af det Navn, som Helten i Gr. Nr. 29 bærer: Gramvold, Granvold, Gravell, Gralver, Graller, i A.c en Gang Grannill. [Dette tør jeg ikke længer holde paa. Andre Viser er Daniel kungen bevislig forvansket af Danerkongen, og dette er da vistnok ogsaa i nærv. Vise det rigtige.]
Ekstra opplysninger