[BIN: 3624]

Dansen hennar Liti Kjersti

Oppskrift 1910 av R. Berge etter Hæge Postmyr, Kviteseid, Telemark .

1. Só seie spilemann, sat i ei kro
a Liti Kjerstis sko æ fulle av blo (sei 'n)
2. Só1) kalla ho paa tærnen sin
"Du hentar meg hit den blaakaapen min!"
1): Overstå: L.K.
("Ja der æ no ett millomkvæe óu dera")
3. L.K. ha' paa seg kaapa blaa
eg vender meg
"I mörkre fær eg vel ut aa2 gaa"
eg tenkte ingjen skull' kjenne meg"
(d'æ etterkvæe)
2): Overstå: heim atte
4. L.K. kaam heim i sin egjen gaar,
eg vender meg,
da ingjen ute fór henar staar,
eg tenkte ingjen skull' kjenne meg.
5.L.K. reiser 3) i stógo inn,
só tek 'o av seg blaakaapen sin.
3) Overstå: Só reiser 'o seg
6. L.K. bredde ut kaapa blaa,
só födde ho tvo sönner derpaa.
7. Aa kongjen inn ikring dynni steig
L.K. upp4 imot haanom reis.
4): Overstå: sjov
8. "Aa höy'5 liti K.6) eg spörje deg maa,
hvem æ daa 7) fader til disse smaa?"
5): Overstå: höyre
6): " : du K.
7): " : da
9. "Aa tröst' aa bære meg arme mö,
eg veit' kje8 anten han æ livan's hell dö.
8): Overstå: inkje
10. Min faer9 han va' só streng10 en mann,
han bygde mitt hus paa en rövarstrand.
9): Overstå: fader
10): " : var saa haard
11. Aa fjorten va' de som dynni uppslo,
den femtande va' som mi ære tok".
12. "Mine hófmenn va' de som dynni uppslo,
aa eg va' den som de ----.
13. Só kasta 'o seg fór11 kongjen paa kne
"Aa kjær12 kongje, du gjer'e meg ti!"
11): Overstå: L.K. da seg fe
12): " : kjære
14. Aa k. tok K13) úppi sitt fang
"Eg skjenkjer deg krona aa draanningjis navn"
13): Over stå: Só tok 'n K
15. Só la 'o sönin i kongjens fang,
só glömde 'o all sin sorg aa harm.
(De va' ett vers hell noko fyri. De va' at K. uppfordra 'o ti danse mæ seg).
Ekstra opplysninger