[BIN: 1879]
Liti Kjesti og Brunsvein.
Kong Valdemar og hans syster
(fleire alternative titlar)Oppskrift 1891 av Moltke Moe etter Hæge Bjønnemyr, Mo, Telemark .
1. | Kungjen å dråning Soffi dei sát over bór dei snakka so manggt eit gáman or. So hæderlig råder de rånir. |
2. | Dei snakka so mykji, d. sn. so mangt å såmt va gama å såmt va sannt. |
3. | "Og du har en søster, ok jeg har en broder, så herleg ei giftarmål gjør vi iår!" |
4. | "Liti Kjersti ho æ no so frank en vènn, herr Buris han lignes ved en hestedrengg. |
5. | Lite Kj. ho æ no so fínt eitt viv, herr B. han ligner ved en hestetÿv. |
6. | Men det sker alli, mens jeg er ilive, at give min søster en hestetÿv´e." |
7. | Å dròningji slo si hånd mót bór: "So sandelege skó eg hevne dine ór!" |
8. | Å kångjen han skulde at ledunggen fare, herr B. sill vére hjemme, ta´ landet i varé. |
9. | Herr B. å dròningg Soffi dei sat over bór, dei snakka so manggt eitt gamas ór. |
10. | "Å hører du herr Bóris, kjær broderen min, å du skal forrå kunggens søster fin !" |
11. | "Konggen betrudde meg rige å land, kvi skal jeg forrå hans søster så sand? |
12. | (Så var det et vers, Hæge ikke mindes; r siger: "Min herre har spottet dig".) |
13. | Han gik til hende bå årle å silde, men alli so kunne han fremme sin vilje. |
14. | Herr B. han svøber sitt hòvu i skinn, så sørgjeleg ganger han for sin søster inn. |
15. | "Den jomfru ær så fast i sinn, slett ingjen ridder over hende vinn." |
16. | "Hvad er da du for en elskovsmann, mæ du ikke runerne læse kann?" |
17. | "Med troskab vilde jeg kjéne min herre, jeg skjøtter ei om de runer at lære!" |
18. | Hun skrev de runer uti hass hånd: "Du kastar det i den jomfrus sængg!" |
19. | Liti Kj. ho bleiv båte angest å bangge, å til herr B. so mònde hun gangge. |
20. | Ho klappa på dÿnni mæ fingane små: "Du stand upp herr B., skrei lokun ifrå!" |
21. | Herr B. stó upp i skarlagjen rø, så lukka han inn so vènn en mø. |
22. | I nótt sover hun i ridders arm, sig selv til sorg og daglege harm. |
23. | ("Så kjæm dér eitt eg ikkje kann, att; då bleiv ho frugtsòmmelege å måtte ti droningji å gjera bársøl") |
24. | Å kunggen han skulde då hjematter fare, han gav burt si syster, den speielklare. |
25. | Kónggjen han kåm seg riand i går å dråningji uti fijre´en står. |
26. | Konggen han seg ivi aksel såg: "Hvor er min syster, hvor monne det gå ?" |
27. | Dróningji smiler dérunder kinn: "Hér ær fÿrrekjuge uger, siden jeg såg hende. |
28. | Å ville jeg dróning i Engelland være, so ville jeg bedre min jomfru lære." |
29. | Å kunggen han höÿtta på liten smådrængg: "Dé hentar meg´ a litæ Kj. hjem!" |
30. | Smådrænggen gjekk bort, som kónggen bød, han öngste sig hell´ at véra dø. |
31. | Han klappa på dÿnni mæ fingane små: "Du stænd upp litæ Kj., skrei lókun frå!" |
32. | (Så kjæm dér eitt att´e, eg kann inkje; då sei´ ò dæ: "Du må à inn! "sa´ò, "her æ inkje bórn fødde, " sei´ò). |
33. | "Dé hjelper min datter te krissnedòm, dé kallar no hende Ingerlil boll, for hende so ær mitt liv i vold. |
34. | Min datter so gjev eg mitt gull so rød for hun skal hevne sin moders død. |
35. | Dròningg Soffi vi´ jeg give min sÿllbudd kniv, for ho forråer mitt ungge liv." |
36. | Å då dei kåm seg át bòrgelé, dér dåna litæ Kj. for hestekné. hende |
37. | Knut lille tók hæna ´pi sitt fangg: "Du vér frimodig i Jèssu navn !" |
38. | Å dróningjen stænd i vindouga, lær: "Kóm nó hit, kunggen, se eders systers fær!" |
39. | Å litæ Kj. inn av dynni steig å konggen upp imót hæna reis. |
40. | "Og du skal danse og du skal kvæde, iaften skal du de ridder´ glæde! |
41. | Og hør du, liti Kj, hvad jeg siger dig: en elskovsvise du kvæder for mig!" |
42. | "En elskovsvise jeg ikke kan, jeg kvæder en anden, jeg bedre kan." |
43. | Å han akta på hænnes sangg, endå mei på hænnes fótegangg. |
44. | "Skam få dig, dróning Sóffi, du udydige kvinde, så sandelig haver du lÿvet på hende!" |
45. | Dr. Soffi ho fram ivi bóri sprangg å reiv upp litæ Kj.s snörebånd. |
46. | Hó mókka den mjókkji fyr kunggens fót: "Å skam få deg kongge, tru so mine ór!" |
47. | Å konggen han bleiv so illi ivi ór, han blikna som bast å sórtna som jor. |
48. | Å konggen han tala ti liten smådrængg: "Du hentar meg inn dei ølsviper fem!" |
49. | "Du tár inkji fire, du tár inkji fem, før eg heve nok mæ ei utav dem." |
50. | Han slo hæna so længji hende langge ti døden hæna navn trængge hende trengje |
51. | Hun krabba under droning Soffies skinn, ho hænte hæna út med fóten sin. |
52. | Ilde haver jeg stét min dróningg fórè skulde jeg skjule dig, din arrig hore!" |
53. | "Nu ær det død, det vene viv, hvor skal vi lægge hendes lig?" |
54. | "Dé lægger nò hende på Ribbaregade dér jeg hver dag akter min hesteplade. |
55. | Dé lægger nò hende mæ Ribbarebró å dér jeg aktar min ganggar at snu." |
56. | "Nei, Soffi skal alli få den glæde, at hendes ganggar skal over hende træde. |
57. | I klöstri skal litæ Kj. ligge, de røde gullborger over hende bÿgge. |
58. | No må eg sikje i so mörkt eitt hus, eg må inkji sjå hverken ild hell ljós. |
59. | No må ´kji sóli på meg skine, förr eg heve bött alle søndine mine." |
60. | Å kunggen han hóÿttar på liten smådrængg. "Dé hentar meg´ en Buris hjem !" |
61. | Den höiri hånd å den höiri fod tillige han afhugge lod. |
62. | Begge hans öine han lod utstingge å bar det for droningg Sóffi inn. |
63. | (Så kjæm dér eitt vers, som eg inkji kan be gjønde; men : "så jammerleg monne hun sig klage", dæ æ sluten.) |
64. | Å hver dag mónne han konggen tigge, um han måtte i klöstret hos liti Kj. ligge. |
65. | Alle sine gullborgjir måtte han konggen give, for han måtte i klöstret mæ liti Kj. ligge.
|