Ekstra opplysninger
Orig. ms.
Merknader og rettingar: Strofe 1, line 1, over Tiarmann står dansk Tidemand; 1.4: over nest i nevnest står de?; 2.1: over Tiarmanns står Jorunn sagde også Tiarmans; 2.3: over dei are småbonne står ell. are småbonn; 4.2: etter kvein står i Hemings-Visen frøyner, hvilket giver bedre rim; ved str. 5 står: fuldstændigere rim på Norsk end på Dansk; 6.2: ved bor står neppe oprind. rimord; 6.4: over roue gull står roue at stryge; 7.1: ved strofe 1 står oprindelig en person?; 7.3: over veiest står (sic) beiest?; 7.4: over slikt står vist? nei, vidare står: sådan som du er d.e. frarådende ord, et råkbarn [?] vil vise bondeart; 9.2: etter blitt står oprind. blide?; 9.3: over have 'æ står hav'æ, under Ellbjør står ell. Ellbjørs moder?, over lina står óg cf. følgende v., over valli tekji og vidare står ikke voldtaget, men bortført ell. me vi 'æ E. mæ valli taka?; 10.2: over kinn står ikke oprind. rim; 10.3: under viv står jfr. fr[e]gde v.; 12: mellom line 2 og 3 står: her mangler en linje f.ex. so såre gret ho Ellbjør fruva. Rim på Norsk, men ikke på Dansk: ved str. 14 står hvad betyder dette? for at få udsættelse? 16.2: over teke deg står tek deg av; 19.3: ved 'æ står Ellbjør; 20.1: ved line 1 og 2 står vond ei stevne ell. lign.?; 20.3: ved line 3 står vel udråb og ikke subjekt; 20.4: over bøtanne står hvad bet. ordet her? ved 1.4 står dei æ' såre bøtanne evne; 24.4: over i kvell står vel andet rimord; 26.3: over veni står vendri; 26.4: ved 1.4 står hvordan kan han sige dette?; 28.2: etter forsøkt står set?; mellom strofe 28 og 29 står vitt hev eg ikring lånde fari å mykji hev eg set; 30.3: over lina står han va' kjære broeren min og under line 3 står de æ' meste fyr han eg græt; mellom strofe 31 og 32 står her mangler noget; 34.4 over ir i lytir står -tinne; 35.2: over u i syllbudde står o; 35.3: over i i mi står e; 36.2: over still står stidd.