[BIN: 1138]

Draumkvedet

Oppskrift 1856 (?) av Sophus Bugge etter Bjørguf Rofshus, Mo, Telemark .

1. Kvea kan eg, kvea må eg
kve um dei nyte drengir
kve um en Olav Åknison
som heve sovi så lengje.
-Månen skine å veginne dei fadde vie -
2. [Eg la' meg ne um joleftan]
i [sterkan svevnen fekk
vakna 'ki fyr um trettandagjen
fokki at kyrkja gjekk].
3. Eg la' meg ne um joleftan
då fokki gjekk ti sængs
[vakna 'ki fyr um trettandagjen
då fuglanne skoke] vængir.
4. Presten [stende] på predikstolen
rekner upp tekstinne sine
Olav [set seg i kyrkjedynni
å tele draumanne] sine.
5. [Dæ va' mi fysste] utreise
[gjenom dæn tynner]mo
[sunde sleit eg min skarlaks]kjol
[å neglann av kvor min fot].
6. På dæn are reisa
og dær igjenom fór
då reiv eg sunde min skarlakskjol
å neglann av kvor min fing.
7. Sæl æ' dæn i denni væri
som fatike gjeve klæi
han tar 'ki ræast i aurom fære
av håge kjellar bræ'i.
8. [Sæl æ' dæn i denni væri
som fatike gjeve] konn
[han tar 'ki ræast i aurom fære]
stangast av stutehonn.
9. [Bikkja bit å ormen sting
å stuten stend å stangar
dæ slepp ingjen ivi Gjallarbrui]
fyr domanne fedde vrånge.
10. [Blaute så æ' dei gaglemyrann
fyr dæn som ska' dei gange
høgre så ligge dæn Gjallarbrui
ho tist 'punde skyi hange].
11. [Sume fór ivi] Eikjaråsen
[å sume ivi Skålestrånd
men dei som fór ivi] jolehylen
[dei kom så våte fram].
12. [Eg hev vori upp mæ sky
å ne att på havsens bunni
dæn som vi' mine fotspor fygje
han lær 'ki av blie munni.

Ekstra opplysninger

Orig. ms. NFS S. Bugge I, s. 207-8. (Reinskrift) Overskrift: "Draumkvæe IV (meddelt af Bjørguf Rofshus)".

Berre str. 1,6 og 7 er skrivne fullt ut, elles er oppskrifta avstytt slik: "2. Som Landst. A.V.13;i L.2:í sterkan.-3. Eg la' meg ne um jóleftan, då fokki gjekk ti sængs;L.3.4 som i V.5 h.Landst.A (kun vængir). -4. som Landst.A. V.11; kun i L.1: presten - på predikstólen;i L.2: rekner upp tekstinne síne; L.3: "lav; L.4: síne. -5. Som Landst.A. V.32; i L.1: útreise; L.2. -mó; L.3: -kjól. 8. Som 7: kun: Konn ~ stangast av stútehonn. -9. Som Landst.A. V.27; L.4: fyr dómanne fedde vrånge. - Endnu meddelte han Landst.A. V.24 Var. 2;17 (Eikjaråsen, jólehylen). 14".- Utfyllingane st år i [], Landstads tekst er overførd til Bugges skrivemåte, med turvande atterhald når det gjeld detaljar.- I margen ut for 7.3 har bugge seinare skrive: "oldn.rædast". Og til 7.4 har han denne merknaden: "Bjørguf forstod ikke dette".- Tilvisingane til Landstad gjeld A-teksten i "Norske Folkeviser" 1853, s. 67ff.