[BIN: 1129]

Eldprøva

Oppskrift 1857 av Sophus Bugge etter Torbjørg Haugen, Skafså, Mo. Telemark .

1. Tungt æ dæ på jori å liva
før dæn som i sorgji æ banga
så seie ho liti fru Kjersti
æ komi på kvor mans tunge.
-Dæ æ dæn sama sorg dei hev me pålogji så lengje -
2. Dæ va hennes sæle fairen
han kjeme av tingji heim
dæ va liti fru Kjersti
ho møter sin fader på lei.
3. Vælkomen æ du min sæle fairen
vælkomen av tingji heim
hot tiend va dær på tingji idag
hoss liver min festarsvein.
4. Du tar inkje liti fru Kj[ersti]
trøa meg så imot
eg heve sannhet ette deg spurt
du hev drivi bå hor å mor.
5. Gud bære deg min sæle fairen
som slike monne tru
dæ æ ei onnå kvinne som hev meg pålogji
ho vi' mæ min festarmann bu.
6. Du tar inkji liti fru Kj[ersti]
fagne no meg så brått
dær gjenge tolv riddarar på skogjen ut
høgge fyr deg brennandes bål.
7. Så tok dei 'a liti fru Kj[ersti]
sette hæna på gangaren grå
så førde dei hæna på skogjen ut
alt ti dæn brennandes bål.
8. Dær va' vent å sjå uppå
dær folafoten rann
endå venare lye på
lill Kjersti i søylen sång.
9. Høyrer du dæ min festarmann
hott eg vi' deg no bea
du hjelpe meg av denne jammerleg dø
du læt meg på jori liva.
10. Dæ va hennes festarmann
han tok hæna i sitt fang
så kastar han hæna på bålen ut
dær som dæ meste brann.
11. Så tok 'en 'a liti fru Kjersti
kastar hæna på brennandes bål
ellen dæn spratt liti Kjersti ifrå
ho skadde ikkje eitt einaste hår.
12. Så tok 'en 'a liti fru Kjersti
kastar hæna på ellen dæn heite
lill' Kjersti sat atte ei møy så stolt
ellen spratt langt burt i heio.
13. Gla blei hennes sæle fairen
gla blei han dær han står
no ser de dæ adde bå store å små
lill Kjersti æ logji på.

Ekstra opplysninger

Orig. ms. NFS Sophus Bugge k, s. 17f med overskrift Ildpröven

Fölgjande retting og tillegg: Fram for str. 7 står Gud bære streka ut; 12.4 fram for ellen står å sett til.

Reinskrift NFS Sophus Bugge II, 166 . Original og reinskrift er identiske medsmå endringar i skrivemåten, men Bugge har gjort følgjande tillegg og rettingar med blyant: 1.2 er retta til fyr dæn som av Sorgji æ' blivi så banga; ut for lina står opr. av Sorgji æ tvungji ??; 1.3 over seie står (sic); 1.4 Tunge er retta til Tunga; i omkvedet er lengje retta til lengji; 2.1 Fairen er retta til Faeren (likeins i 3.1 og 5.1); 2.4 på Lei er retta til å Lei; 3.3 fram for Tiend er Slags sett til; 3.4 livar er retta til liver; 4.3 Sannhet er retta til Sanningji; 4.4 du hev drivi er retta til du drive; 5.2 over slike står sic!; 5.3 onnå er retta til ånno; 8.1 Dæ va' vent er retta til Vent va' der; 8.3 over venare står vendre; 9.4 læt er retta til lat; 10.3 kasta; 10.4 mest'e; 11.2 brennande; 12.2 over Ellen står Bålen; 12.4 over burt i Heio står at Heio; 13.1-2 bleiv; 13.4 ut for Lill Kjersti står liti.
DFS 50, 217b eller III, 112.

Prenta i GnF 1858 nr. 16 med overskrift Liti Kjersti paa baalen. Alle tillegg og rettingar i reinskrifta er tekne bort. Det går fram av Sophus Bugge's handeksemplar av GnF (NFS) at han har höyrt visa av fleire kvedarar. Til str. 1 er sett til: som æ' komi paa manne tunga (Asgjær Bergland); 2.4 etter paa lei står å lei (Signe Napper); fram for str. 4 står S. N. V.5; fram for str. 5 står T. H. anden Gang og S. N. V.6; fram for str. 6 står Anden Gang som V.5 Signe N. V.4; ved str. 9.4 står Udtalt: let (aab. e) Signe Napper: lat; 12.4 at (Signe Napper). Bugge har og sett til andre merknader med blekk og blyant.

Prenta i DgF III s. 904 strofe 1 og 12.