[BIN: 1071]
Maria Magdalena
Oppskrift 1874 av Sophus Bugge etter Kristian Trongkleiv, Seljord, Telemark .
1. | Maria sig på veien gav -Herre Gud trøste den som er bangen - en Jesus for hende i veien står. -Ti sorgji ho tvingar so mangein - |
2. | Giv mig at drikke af spanden din nei jeg vil gå hjem efter søllkonna mi. |
3. | So gott drikke eg av di bare hånd når eg va bare viss at du aller ha' føt bonn. |
4. | Maria tok te forsverja sit liv at ho aller ha fødet et barn i si ti. |
5. | Nei Maria hvi forsværger du deg tænk på dei tre som eg ga liv. |
6. | Den fyste ha du mæ din kjære far [den] andre [ha du mæ din] broder so kjær. |
7. | [Den] tree [ha du mæ din] sogneprest å då gjore du syndi allerstøst. |
8. | Høyr du Maria hot eg seie deg 7 år skal du vandre i skauen om. |
9. | Du sko kje få ana å eta utav hell bite utav dei buskenne små. |
10. | [Du sko kje få ana å] drikke [utav] hell drikke utav dei bekjinne små. |
11. | [Du sko kje få ana å] liggja uppå hell liggje uppå dei steinænne små. |
12. | Då desse 7 åri va gangne forbi så møder hun Jesu på den selvsamme sti. |
13. | Høyr du Maria hot eg spyre deg hosse haver du levet utav fasten din. |
14. | So gott levde eg u[tav] f[asten] min som andre ha drukkji både mjø å vin. |
15. | [So gott] beit [eg utav] b[uskenne små] som den beste mat i verden å få. |
16. | [So gott] drakk [eg] av d[ei] b[ekkjinne små] s[om] a[ndre] h[a] d[rukkji] b[åde] m[jø] å vin. |
17. | [So gott] låg [eg uppå dei steinænne små] som andre ha legji på blomsteri blå. |
18. | Hav tak Maria for et tålmodigt sind idag skal du følge mig i paradis ind. |
19. | Da klokken havde slagen 9 så klædde dei Maria so la dei hennar lik. |
20. | [Da klokken havde slagen] 12 so grov dei Maria i den sortane moll.
|