Ekstra opplysninger
Orig.ms.
Merknader og retting: 2.2 han er sett i parantes; 4.2 han akta er retta til for at; 5.1 elvarfær er retta til elvarhoug; str. 8 er sett i parantes; under str. 8 står (Dæ va ei som va bergtekje dæ, sku heidas; Dæma tosse o moro å danse mæ ein kristen mann) 10.1 ved tor står tår; str. 14 står før str. 13 i oppskrifta, men med tilvisingsteikn; 14.2 så lett er streka ut; under oppskrifta står (Har ikke hørt noget om festarmøyi, og i det hele ikke hørt visen anderledes) "Dalskaræne song desse visune nær dei va drukkne; fe di brende brennevin i den tii, eg minne dæ så væl, at eg sku gjønne brenne sjav nå ennå, bare eg ha dei greiune, då va eg ellev år å då lærde eg desse visune."
M. Moe har ikkje opplyst at variasjonane skriv seg frå Lars Veslestaul, men han har kvede to gonger for M. Moe, og 2. gonge har han gitt tilleggsstrofer. Over tillegget står Ved 2den gangs sang af XXI (han kom selv og fortalte at han havde glæmt noget) Han sang denne gang ikke vers 8; Deretter følgjer tillegget:
1. Så nørd'o varmen båt stor å lang
så Olav skull ikkje sleppe fram.
2. Så tok Olav sin hest i band
så rei'en så hart igjønom dæ elvarland.
3. Då datt tøgjelen af bekslering
Olav han lutte ivi saleknappen sin.
4. Då han lutte seg ivi salarknapp
då kjende 'an kniven i hjartai stakk.
5. Då rider Olav seg heim
å dæ va Olavs festarmøy ho såg seg imot hei.
6. Nå ser eg Olav kjem rians heim
anten æ 'an sjuk hell'å æ 'en vrei.
7. Vælkomen Olav rians heim
hev du vore i kjæmpeleik mæ du ha blive så bleik.
8. Eg he' vore i elvarland
eg he' rie gjænom logjen båt stor å lang.
9. Sia datt tøgjelen av beksleringen min
å då lutte eg ivi saleknappen min.
10. Mæ eg lutte der så hart
då kjende eg ein kniv i hjartai stakk.
11. Han gjekk igjøno kjøt å blo så vist
å nå rinne blo af brøste mitt.
Orig.ms NFS M. Moe 25, 257 M. Moe har gitt tilleggsstrofene følgjande nr. orden: (12), (14b), (14c), (15), (16), (17), (18), (19), (20), (21) og (22). Etter str. 1 (12) står (Derpå str. 13 og 14); etter str. 6 (17) står Han rider ei så kjækt som han he' gjort føre; etter str. 11 (22) står (Derpå vers 18 og 19, foran p. 255)