Denne teksten er basert på den digitale versjonen som ble skannet, OCR-lest, korrekturlest og SGML-tagget av Dokumentasjonsprosjektet ved Universitetet i Oslo i 1991-1997. Teksten er generert automatisk fra SGML-versjonen og det meste av markupen er fjernet. For en formattert versjon av teksten, og for opplysninger om hvilke utgaver teksten er basert på, gå til http://www.dokpro.uio.no/litteratur/ Ved videre bruk av våre tekster, ber vi om at disse opplysningene presenteres sammen med teksten. Spørsmål og kommentarer kan sendes til: dokpro@dokpro.uio.no - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Harald Meltzer Agtelse for Edens Hellighed. En Høker i Oslo var anmeldt paa Politikammeret for at have solgt Brændevin en Søndags Morgen. Han benægtede bestemt Anmeldelsens Rigtighed, og derfor skulde Sagen bevises ved Vidner, der for det Tilfælde vare opgivne og indstævnte. Et af disse, en ung Kone af Arbeidsklassen, der var høist frugtsommelig, og hvis Klæder, Hænder og Ansigt bare tydelige Mærker af, at hun kom lige fra Jordarbeide, afgav paa Forhørsadministrators Exami- nation følgende Forklaring. "Hvad er Deres Navn?" "Berthe Andersen." "De er gift?" "Aa, ja! Gud hjælpe mig saa sandt! Det er nok synligt udenpaa mig". "Hvor gammel er De?" "Jeg var 22 Aar sidst Michaeli. Jeg har været gift i 4 Aar, har alt 3 Børn og laver stærkt til paa det fjerde, som De ser." "De var sidste Søndags Morgen hos Høker Olsen i Oslo og kjøbte Brændevin? Var De ikke?" "Var jeg?" "Ja." "Det er Løgn, se saa." "Sørine, som nylig boede hos Dem, siger, at De hentede Brændevin til hende den Morgen." SIDE: 6 "Det var nok det, jeg kunde tro, at det var hun Sørine Gjeita, som for med Fanteri igjen. Men jeg skal akkurat fortælle Dem, hvorledes det gik til; for jeg behøver ikke at spare Gjeita, naar hun skaffer mig i slig Uleilighed. Søndag, som nu var, for 3 Uger siden, kom Sørine til mig og tag og bad mig om, at hun skulde faa laane Hus hos mig; "for," sa hun, "du maa vide, Berthe," sa hun, "jeg har havt det rent daarligt i den senere Tid. Manden min er kommen paa Slaveriet," sa hun, "Barnet mit er dødt," sa hun, "og jeg selv er kommen paa Kommer- sen," sa hun. "Hus og Hjem har jeg ikke havt i mange Uger," sa hun, "men har i al den Tid hver Nat ligget paa det nøgne svarte Fjeld oppe i Eke- berg, og der har ikke været meget tørt der i Som- mer," sa hun. "Derfor maa du laane mig Hus," sa hun; "for jeg har altid kjendt dig som et godt Menneske, Berthe," sa hun til mig, skjønner De. I Førstningen vilde jeg ikke, for jeg var ræd for, hvad Manden min vilde sige, men saa begyndte Sø- rine Gjeita at tude og bælje, saa baade Himmel og Jord kunde svare. Saa syntes jeg Synd i hende; for jeg har altid været en godhjertet Tosse, jeg, og Man- den min er ligesom jeg, og saa gav jeg hende Lov til at ligge paa Bænken i Stuen Natten over. Men aldrig har jeg gjort galere Gjerning i min Tid; for ikke har der været Fred at finde i vort Hus, siden Gjeita kom der. Alle de værste Fanterne, hun har kunnet finde, har hun trukket ind til os, og Drik og Svir, og Sang og Kvalm, og Styr og Bas, og Kom- mers og Slagsmaal har der været siden Dag og Nat, og Nat og Dag. Tidlig om Morgenen, naar det netop har glyttet af Dagen gjennem Ruden, er Drik- ken begyndt, og saa har dem holdt paa til langt ud i den mørke Nat. Jeg har maattet hente Brændevin, og, naar hverken Gjeita eller Fanterne hendes har havt Penge, har hun sat Skjørter og Tørklæder i Pant for at faa det. Saa var det nu sidste Lørdag, SIDE: 7 saa tænkte jeg paa Manden min og paa, at han havde slidt og slæbt svært hele Ugen igjennem. Jeg vidste, at han om Aftenen vilde bringe mig hver Skilling, han havde tjent i den Ugen; for det er en real og snil Mand, jeg har, maa De tro. Saa tænkte jeg, det kunde dog være ganske godt at have en Skvæt Brændevin at traktere ham med i Helgen, og saa kjøbte jeg en Buttel paa Grønland for 15 Skil- ling. Gid Fanden havde baade Buttelen og Sørine! Hende faar han sagtens sent eller tidligt, og kan hænde, hun danser ind til ham med en Buttel Bræn- devin i Næven, saa faar han den ogsaa; for et sligt Menneske efter Brændevin, som hun Sørine Gjeita er, skulde De aldrig have kjendt. De maa vide, hun -" "Hvor gjorde De saa af det Brændevin, De kjøbte sidste Lørdag?" "Ja, saa var det nu det, at jeg ikke turde bringe Buttelen hjem, for saa havde Gjeita drukket den op med Fanterne sine i samme Minutten, hun havde faaet den at se. Derfor gjemte jeg den ude paa Marken under en Granbusk. Da det nu begyndte at lysne Søndags Morgen inde i Stuen, vaagnede Sørine først. "Berthe," sa hun saa, "Berthe, du faar nok til at hente Brændevin for mig igjen." Jeg hørte, hvad hun sagde, men jeg svarte ikke; for jeg syntes, det var tungt at blive vækket en hellig Søndags Morgen af de Ordene. Men Gjeita steg ned af Bænken og kom hen og ruskede i mig, og jeg fik ikke Rast eller Ro, førend jeg havde lovet hende at hente Brænde- vin. "Berthe," sa saa Gjeita, "du skal tage Under- skjørtet mit og gaa ned til Olsen i Oslo og sætte det i Pant for 15 Skilling," sa hun, "og faa en Buttel Brændevin for Pengene," sa hun. Men da jeg saa kom ned til Olsen, tænkte jeg, at Synd og Skam vilde det være at kjøbe alle disse Pengene ogsaa bort i Brændevin. Saa satte jeg da Skjørtet i Pant for 15 Skilling og kjøbte Brød, Kaffe og Sylteflesk for dem. Disse Sagerne beholdt jeg selv, men til SIDE: 8 Gjeita gav jeg Brændevinsbuttelen, som jeg havde gjemt under Granbusken. Der er hele Sagen, og nu faar Øvrigheden gjøre med mig, hvad den vil." "De har jo intet Galt gjort, Berthe, og der er Ingen, som tænker paa at gjøre Dem noget Ondt. Men er det ogsaa sandt, hvad De har forklaret?" "Hvert Ord er Gudsens Sandhed." "Vil De aflægge Ed derpaa?" "Aflægge Ed derpaa? - Hæ! - Aflægge Ed? - Hæ! -" "Ja, aflægge Ed paa, at det er sandt, hvad De nu har forklaret." "Aflægge Ed? nei, det vil jeg nok nødig." "Hvorfor det?" "Aflægge Ed, nei, det vil jeg ikke." "Men hvorfor ikke, naar det er sandt, hvad De siger?" "Alle, som jeg har snakket med om den Sagen, selv de værste Fanterne, saa siger dem, at det er en alvorlig Sag at gjøre Ed for Retten, og Enhver, som vil gjøre det, maa betænke sig to Gange, forinden han gjør det, og være i rigtig god Stand, naar saa sker, siger dem." "Det er rigtignok sandt. Har De aflagt Ed for Retten før?" "Jeg har aldrig været tilsnakket for nogen Ting før, jeg, og har ikke saa meget som seet en Ret før, end sige aflagt Ed." "Men naar det er sandt, hvad De siger, behøver De jo ikke at være bange for at aflægge Ed derpaa." "Jeg har havt saa alvorlige Ting at tænke paa i den senere Tid, og har lidt saa mye ondt, at jeg næsten har glemt det Fanteri, som Gjeita nu farer med. Men om jeg ogsaa havde hvert Ord skriftlig, som hun sa, og som jeg sa, ser da jeg saa ud, her jeg staar, til at være i den Stand, at jeg kan aflægge Ed, synes De?" "Men De er forpligtet til at beedige Sandheden SIDE: 9 af Deres Forklaring, Berthe, og De kan blive tvun- gen dertil." "Hør mig, Fuldmægtig, og sig mig saa, om De tror at kunne tvinge mig til at aflægge Ed. Jeg har Mand og 3 smaa Børn og laver stærkt til paa det fjerde, som De ser. I flere Uger har jeg nu levet i Styr og Svir hjemme uden at høre et kri- stent Ord. Da Gjeita var jaget paa Døren sidste Søndag, - for det blev hun, da Manden min syntes, hun blev rent for mye rasende gælen, og at det var umuligens Ting at bo i Hus med hende længer, - saa troede jeg, at nu skulde vi faa Ro og Fred i Huset. Men det var ikke saa bestemt den Gang; for om Mandagen bar dem den ældste Ungen min hjem, han havde brukket Laarbenet, og Dagen efter kom Manden min hjem fra Værket, han kunde neppe staa paa Benene, saa syg var han. "Berthe," sa han, "det kan ikke nytte at dølge det længere for dig," sa han. "Jeg har i de sidste Dage været rigtig daarlig," sa han. "Jeg har ikke villet sige noget til dig derom; for du har nok alligevel," sa han, "og saa troede jeg, at det skulde gaa over af sig selv, men nu staar jeg ikke længere i det, for det svartner for Øinene mine hvert Øieblik, og det banker i Hue mit, saa det er færdigt at springe," sa han, "og hvert Lem paa mig værker, som jeg var mørbanket," sa han. "Derfor faar jeg gaa tilsengs i Guds Navn," sa han, "og saa faar det blive din Tur at rusle ud paa Arbeide en Stund, Berthe," sa han. "Saa faar jeg stelle med Ungerne her hjemme saa længe og saa godt, jeg kan, til jeg blir frisk, og det blir jeg vel snart med Guds Magt," sa han. Nu gaar da jeg paa Arbeide hver Dag, Fuldmægtig, og 5 sultne Munde søge daglig sin Føde gjennem disse to Hænder. De synes kanske, de ere svarte og fæle at komme i Retten med, og det kan være sandt nok, men ikke kan jeg se dem sulte, som jeg har hjemme, om jeg ogsaa selv kan sulte med Glæde for deres Skyld; betle kan jeg ikke, SIDE: 10 og stjæle hverken kan eller vil jeg, derfor maa jeg arbeide, og det baade kan jeg og vil jeg, og gjør det ogsaa med freidigt Mod, saalænge Vorherre un- der mig Hilsen, og naar jeg saa ikke kan mere, saa faar jeg krybe hjem i min usle Hytte til de andre, lægge mig Side om Side med min syge Mand og give mig Gud i Vold, til - -" Imod Slutningen af denne sin Tale havde Berthe kjæmpet mod en mere og mere frembrydende Graad. Nu kunde hun ikke længere holde sine Taarer til- bage, men maatte sætte sig ned paa en Stol og græde bitterligt. Da hun, efter en Tids Forløb, var kommen lidt til Ro igjen, reiste hun sig og sagde sagtmodig, men med megen Bestemthed: "Synes De nu, snilde Dem, at det er Tider for mig at have med sligt Narreri at gjøre som denne Brændevinssag, og synes De, at jeg indvortes og ud- vortes er i den Stand, at jeg kan trøste mig til at aflægge Ed i disse Tider og om sligt Fanteri som det, Gjeita farer med. Nei! De faar gjøre med mig, hvad De vil, og jeg skal taalmodig finde mig i, hvad Øvrigheden dømmer over mig, men Ed aflægger jeg ikke i den Stand, jeg nu er i. Det siger jeg, om det ogsaa skal være mit sidste Ord, og om jeg skal lide den største Straf derfor." Ved senere fremkomne Oplysninger blev Sandhe- den af Berthes Forklaring bestyrket saa meget, at Sagen bortfaldt, og hun slap for at aflægge en Ed, som hun, jo længere hun tænkte derover, syntes at blive mere og mere bestemt paa ikke at ville aflægge, førend hun havde faaet tilstrækkelig Tid til at for- berede sig til denne saa høitidelige Handling. SIDE: 11 Harald Meltzer En godmodig Mand. En noget beskjænket ældre Mand kom en Efter- middag paa Politikammeret og forlangte at faa tale med Politimesteren. Han blev ført ind til den vagthavende Fuldmægtig, men erklærede, da han hørte, at det ikke var Politimesteren, at han maatte tale med selve Mesteren; ingen anden kunde udrette, hvad han ønskede. Da han havde faaet dette sit Forlangende opfyldt, lagde han sig ned paa alle fire og bad Politimeste- ren se paa et Stik, han havde faaet bag paa et Sted, hvor han ikke selv kunde se det, og hvor det var til stor Uleilighed, naar han sad. Ved Eftersynet befandtes det ogsaa, at Manden paa det angivne Sted havde et dybt, ganske friskt Saar, hvoraf Blodet randt ned. Da Undersøgelsen var endt, reiste Manden sig og sagde: "Se saa, skriv det saa ind i Bøgerne med sit rette Maal paa alle Kanter, som Loven kræver, og at det er min egen Kammerat, som har gjort det." Paa Spørgsmaal, om han havde været i Slags- maal med sin Kammerat, svarede han: "Jeg i Slags- maal med Kammeraten min, jeg? nei, jeg har nok ikke været i Slagsmaal paa den Dag, jeg kan min- des, med nogen, jeg, og mindst med ham." "Har De da fornærmet ham paa anden Maade?" "Jeg fornærmet ham, jeg? jeg har nok ikke sagt SIDE: 12 et ondt Ord til nogen Mand, jeg, og ikke lagt saa meget som et Straa i Veien for noget Menneske, jeg, og mindst for ham." "Hvorfor stak han Dem da?" "Hvorfor han stak mig? Det kan jeg nok fortælle, om jeg vil." "Saa fortæl da." "Skal De da saa absolut vide det?" "Ja, naturligvis." "Ja, ja; det skal vel staa i Bøgerne, det ogsaa, kan jeg tro. Saa kan jeg sige Dem, at han stak til mig, fordi Kjærringen min spændte til Grisen hans." "Det var snurrigt." "Snurrigt? det var Deres Ord og ikke mit, for jeg fik Stikket, og det var ikke snurrigt." "Fortæl, hvorledes Sagen gik til fra først til sidst." "Sagen fra først til sidst? Det kan jeg nok ogsaa fortælle. Det blir sagtens langt, men jeg har Tiden for mig, sa Gutten, han stelte paa Farens Klokke. Kan De lægge Øre til, kan jeg sagtens lægge Mund til. Hør da! Kammeraten min, som bor under i Stuen, mens vi bo paa Loftet, holder en Gris, skjønner De, som saa at sige og med Deres Tilladelse er et Svin af en Gris; for den er aldrig der, den skal være, men findes bestandig der, den ikke skal være. Her en Nat, som Kjærringen og jeg og alle Ungerne vore laa og sov paa det bedste, blir der en Styr og en Skrig under Sengen, saa vi alle skvat op af Søv- nen og troede, der var baade Mord og Brand i Hu- set, men saa var det Grisen, som slo'es med Katten under Sengen. En anden Gang, som Kjærringen kom ind i Stuen, stod Grisen med Snuden nede i Dragkisteskuffen og aad noksaa fornøiet et Pund Lys, som laa der. Grisen kom rigtignok paa Døren i en Fart, men den havde Pundet med Lys med sig, for det var netop fortæret, da Kjærringen kom. Slige Streger har den gjort flere Gange. Vi har snakket til Manden i Stuen, at han skal holde sin Gris hos SIDE: 13 sig selv, "for den, som vil æde Flesket, maa passe Grisen," siger Kjærringen. Men det blir det samme. Saa var det nu for en Stund siden, jeg stod oppe paa Svalgangen og huggede Ved, saa kom Grisen og stak Snuden sin hen under Øxen min. Jeg stødte til den med et Vedtræ for at faa den afveien, men Grisen for tilside og ind mellem Benene paa Kjær- ringen min, saa hun var paa at falde overende. Kjærringen blev sint og spændte til Grisen slig, at den dansede nedover alle Trapperne og det i stor Fart. Den slog sig nok stygt, kan jeg tro, for den skreg og løb afgaarde. Nei, slig som den skreg! Ja, om hele Grønlands Asyl skreg isammen, vaager jeg, Grisen skulde høres over alle Ungernes Sam- skrig; og slig som den løb da! Ja, jeg har seet mangt et Dyr løbe i Skov og Mark baade i Sorg og Glæde, men sligt Kretur til at løbe som denne Fillegrisen saa jeg aldrig; og jeg sætter, hvad det skal være, paa Grisen, og det mod den bedste Tra- ver, som findes i Byen. Nu ja, Grisen den løb og den skreg, og den skreg og den løb hele Gaden nedover; hvad den gjorde bedst, ved ikke jeg, men godt gjorde den begge Delene, som forklaret er, det er sikkert. Da vi nu ikke hørte mere til den, saa sa Kjærringen til mig: "Jeg mener, Fanden rider Grisen," sa hun. "Jeg mener, Fanden for rent i den," sa jeg. "Du faar hen og se at faa den hjem igjen, Amund," sa hun til mig, for mit Navn er Amund, "ellers," sa hun, "blir vel Manden nede i Stuen gal, naar han ser, den er borte." "Jeg faar saa," sa jeg. Men da jeg kommer ned paa det nederste Trinnet i Trappen, kommer Manden i Stuen ud af Stuedøren. "Det var nok det, jeg kunde skjønne," sa han, "at det var dig, som var paa Grisen igjen, men jeg skal lære dig engang at lade Grisen i Ro, jeg," sa han, og dermed saa stak han mig, som De kan se, med en Kniv, han havde i Haanden, og han gjorde det nok med god Villie, for jeg er ganske stiv i det ene SIDE: 14 Benet, og jeg begynder at blive vaad i den ene Støvel af Blod. Det var nok hjerteligt ment. Men kan sligt være tilladt i den norske Lov?" "Nei, han skal nok faa sin Straf." "Straf? Skal han have Straf for det? Aa, det er nok ikke værdt at straffe ham derfor. Det er en overmaade honnet og snil Mand, skal jeg sige Dem, men han er lidt hastig, det er han, det nægter jeg ikke for, og saa stak han til mig saa i en Hastighed; men ikke tror jeg, han mente noget Ondt med det, og ikke er det vesle Rispet i Skindet at snakke om heller. Jeg er lidt stiv i det ene Benet, det er jeg jo rigtignok, det vil jeg ikke dølge for, men der skal heller ikke meget til, før en gammel Skrot som min blir stiv, og blodfuld er jeg ogsaa, saa at ingen Skade sker, om jeg mister lidt Blod." "Men han maa passe sig med, hvad han gjør. Hvad heder han?" "Hvad han heder? Hæ! det siger ikke jeg." "Hvor bor han da?" "Bor? Det siger heller ikke jeg." "Men hvorledes skulle vi da kunne finde ham?" "Finde ham? Det er nok heller ikke Meningen, at De skal finde ham." "Men hvad vil De da her?" "Her? Aa, jeg vil ikke noget videre, jeg. Jeg gik nedover Gaden, saa var jeg inde og fik mig en halv Pægel, og saa sa dem, jeg skulde melde det paa Politikammeret, for der pleiede Folk at melde sligt, sa dem. Desuden tænkte jeg, det var bedst at gaa herned at høre, om det kanske kunde være tilladt i den norske Lov at stikke en Mand, som ikke gjør noget ondt, med Kniv." "Nei naturligvis. Det kan De da vide uden at spørge." "Nei; det var nok ogsaa det, jeg kunde tro, men saa tænkte jeg, det var bedst at have Politiets Ord for det for en anden Gangs Skyld. Bliv ikke vred SIDE: 15 for Efterspørgselen, men Tak skal de have for god Besked. Farvel, jeg faar rangle hjemover og finde Fillegrisen igjen, for før blir vel ikke Manden i Stuen blid igjen, kan jeg tro. Adjøs da." Og derpaa gik han. Om han fandt Grisen igjen eller ei, er ikke oplyst. SIDE: 16 Harald Meltzer En Indbrudstyv og hans Søn. Ved Aarsopgjøret af sin Varebeholdning fandt en Kjøbmand, at der i det forløbne Aar var ham frastjaalet en hel Del Bomuldsgarn, Kaffe, Sukker, Cigarer m. m., og gjorde Anmeldelse derom paa Politikammeret. Under den af Politiet derpaa anstillede Undersø- gelse i Pakboden, hvor de bortkomne Varer havde ligget, viste det sig, at nogle Bord i Taget vare gjennemsagede og løse, saa at der, naar de bleve borttagne, fremkom en Aabning, gjennem hvilken man med Lethed kunde komme ind paa Pakbodens Loft fra et aabent Skur, der stødte umiddelbart til Loftet. Mistanken vendte sig strax mod en Politiet vel bekjendt Tyv, der i nogen Tid havde været i Arbeide hos Kjøbmanden. Man anstillede derfor Inkvisition hos denne Mand i hans Bolig og fandt i hans Besiddelse en hel Del saadanne Varer, som Kjøbmanden savnede. Da dertil kom flere Omstæn- digheder, som bestyrkede Mistanken, blev saavel han som hans Kone arresterede, men deres eneste Barn, en Dreng paa omtrent 7 Aar, overgivet en Kone i Sideværelset til Forpleining. Manden var dengang 38 Aar gammel. Han var født i Stettin og ankom- men her til Byen i Aaret 1831 med et preussisk Fartøi. Siden sin Ankomst hertil havde han fornem- melig ernæret sig som Bryggesjauer og Dagarbeider. SIDE: 17 Han havde, da han nu blev arresteret, været tiltalt 3 Gange og dømt 2 Gange for Tyveri. En Gang var han bleven frifunden for Justitiens videre Tiltale. Konen, der var noget ældre end sin Mand, havde ikke forhen været tiltalt eller straffet for nogen For- seelse. Begge benægtede de med Bestemthed under det første Forhør, der blev optaget over dem, Dagen efter at de vare arresterede, at de ved denne Leilig- hed havde gjort sig skyldige i Tyveri eller Delagtig- hed deri. De mistænkelige Sager, paastod Manden, havde han til forskjellige Tider kjøbt af en Matros ombord i et Fartøi, hvor han havde sjauet. Matro- sens eller Fartøiets Navn kunde han ikke opgive. Konen forklarede sig i det Væsentlige overensstem- mende hermed, idet hun paastod, at Manden stedse, hver Gang han kom hjem med Sagerne, havde for- talt hende det samme og, naar hun vilde vide nær- mere Besked, erklæret, at det ikke kom hende ved. Hun erkjendte dog, at hun nok skjønnede, at Va- rerne ikke vare "ærligt bekomne". Uagtet Manden i flere Stykker blev overbevist om at have sagt Usand- hed, vedblev han dog med Bestemthed og Frækhed at benægte at vide den ringeste Besked om det Ty- veri, der var begaaet hos Kjøbmanden. Denne Be- nægtelse vedblev han ogsaa, da Forhøret fortsattes samme Dags Eftermiddag. I Særdeleshed benægtede han at være i Besiddelse af flere Varer end dem, der allerede vare fundne, og navnlig at have havt Cigarer. Medens Manden og Konen bleve confronterede under dette Forhør, kom en liden Dreng ind. Han løb hen imod Konen, kastede sig grædende i hendes Arme og sagde: "Mor, Mor, hvorfor har du og Far ikke været hjemme i Nat, og hvorfor er du og han paa Raadstuen? Jeg og den vesle Katta har været saa rent bedrøvet, saa. Jeg har næsten ikke sovet i hele Nat, og Katta heller ikke. Hun har ligget i Sengen hos mig, for der var ikke andre hjemme end os to, saa vi havde godt Rum." SIDE: 18 "Aa, det er noget, du ikke skjønner," svarede Mo- deren. "Men hvem er det, som steller om dig? Har du faaet Mad idag?" "Ja," svarede Drengen fremdeles grædende, "jeg har været inde hos Konen i Kammerset, og hun har givet mig Mad; men den vesle Katta var saa rent bedrø- vet, for hun fik ikke Mad. Saa syntes jeg saa Synd i hende, derfor saa kjøbte jeg en Kage til Katta for de to Skilling, du gav mig igaar, forat hun skulde være glad." "Det ligner dig, for du har nu støt været en Nar," sagde Moderen, idet hun gav sig til at rette paa Sønnens Halstørklæde og pynte paa ham forresten. "Har du været paa Skolen idag?" "Ja," svarede Drengen. "Men hvem passer begge Grisene vore?" spurgte Moderen videre. "Grisene gaar ude paa Tomten," svarede Drengen, "men Værten siger, han vil tage den med Flækken i Nakken for Husleien." "Jagu sa jeg det, jeg," udbrød Moderen stødt, "nei, se til den nærige Fanten du, at skambyde en sligt. Han tror kanske, han kan stelle sig, som han vil, fordi vi ere komne i Omstændigheder, men det blir der ikke noget af, kan du sige. Det er vel et sandt Ord, at den er let at komme paa Nakken, som ligger med Næsen mod Bakken, men før han skal faa Gri- sen med Flækken i Nakken, som er sine 10 Daler værd, for Husleien, som bare er 5 1/2, før skal jeg æde den selv, slig den gaar, hvor surt det ogsaa vil falde, kan du sige. Han kan tage Grisen med Flæk- ken for Husleien, dersom han vil holde dig med Skolegang og Lærdom, til jeg kommer ud, kan du sige. Det blir vel ikke længe til med Guds Magt, og blir det længe, saa vil i det mindste du ikke have noget videre Ondt af det, naar Værten holder dig med Lærdom. Du faar se at komme paa Kassa forre- sten, saa du ikke sulter ihjel, forstaar du. Og saa SIDE: 19 skal du sige til Konen i Kammerset, at hun skal gaa paa Torvet med den andre Grisen og sælge den der, men ikke under 5 1/2 Spd., skjønner du, for det, den er opalet med, er hverken stjaalet eller tigget sam- men. Det har jeg selv ærligt og redeligt slidt og slæbt for. Selv har jeg givet Grisene Skytsel og Renslighed ogsaa. Sagtens var Rensligheden ikke rar, for Svin blir Svin, hvad en saa gjør, som Man- den sa, han saa Soen æde op sine egne Unger, skal jeg sige dig, Rusken min; men saa er det nu saa meget, at jeg ved, der skal ledes efter finere Flesk. Mindst tænkte jeg, da Grisene kom i Huset, at det skulde tage slig bedrøvelig Ende med dem; for paa Lykkens Vegne bleve de kjøbte, men det lader til, at Ulykken har været med at drikke Kjøbskaalen. Ak ja, saa gaar det her i denne syndige Verden, idag glad und roth, imorgen maus tot, som Far din pleier at sige, naar han snakker Tysk. Gud give, bare Grisene maatte komme i brave Folk og bekomme dem vel, det er mit Ønske paa deres Vegne, saa kan jeg kanske faa Ære og Glæde af dem til lidt Trøst for, at jeg har stelt mig saa slet, at jeg bare har Sorg og Skam af mig selv. Skjønner du nu, hvad jeg har sagt, Pjusken min?" spurgte hun til Slutning, idet hun nu var færdig med at pynte paa Drengen. Denne havde, medens Moderen talte, lyttet til med stor Opmærksomhed og af og til nikket med Hovedet til Tegn paa, at han forstod hende. Nu svarede han: "ja," og gjentog meget nøiagtigt det Væsentligste af den Besked, han havde faaet af hende. Derpaa be- gyndte han pludselig at le og sagde: "Nei, slig en rar Drøm, som jeg havde i Nat da! Tænk bare, jeg syntes, at du og Far og jeg, alle tre vare i Skolen. For jeg gaar paa Skolen hos Holth i Viken, jeg," bemærkede han med megen Selvfølelse, idet han hen- vendte sig til Forhørets Administrator. "Hvor gammel er du, Gutten min?" spurgte denne. "Jeg var 7 Aar den 28de Januar." SIDE: 20 "Kan du læse?" "Pyt læse," svarede Drengen, "ja, jeg kan nok læse, jeg er alt begyndt paa Godmand. Jeg kan skrive og regne ogsaa, jeg, og jeg kan Geografi, og Tysk kan jeg ogsaa, for min Far er en Tysker. Ikke sandt, Far," vedblev han, idet han gik hen til denne, "jeg kan Deutsch spreche?" Faderen, en høi, mager Mand, med grove, stive Træk, havde hidtil staaet ganske taus og tilsyne- ladende uden mindste Deltagelse hørt paa, hvad der foregik. Men nu viste der sig pludselig en Foran- dring i hans Ansigt. Han blev bleg, og Taarer randt nedover hans Kinder; dog blev han staaende taus og rørte sig ikke af Stedet. Drengen saa op til ham, begyndte atter at græde og greb hans ene Haand med begge sine. Faderen lagde sin anden Haand paa Barnets Hoved. Saaledes blev Fader og Søn staaende en Stund at se paa hinanden i Taushed, idet Taa- rerne randt ned over begges Kinder. For at gjøre en Ende paa denne pinlige Scene, lod Administrator Drengen komme hen til sig og spurgte ham, om han og den vesle Katten havde sovet godt sammen om Natten. Der gik et Smil over Drengens Ansigt, idet han svarede: "Nei, vi sov ikke videre godt, men jeg havde slig en rar Drøm." Han fortalte derpaa sin Drøm, som endte, da han vaagnede derved, at den vesle Katta stak sin Næse op i hans Næse, saa det kløede saa fælt saa. Moderen, der var noget døv og ikke kunde høre, hvad Sønnen sagde, medmindre han stod lige ved hende, afbrød ham og bad ham gaa hjem, idet hun gav ham en Del Smaapenge, hun havde hos sig. Drengen tog imod Pengene, men nødede Moderen til at tage nogle af dem tilbage igjen, "for ellers har du jo ingen Penge selv," sagde han grædende. Med Resten af dem gik han til Faderen og vilde, at han skulde modtage dem. Men denne gav med en Bevægelse med Haanden tilkjende, at han ikke vilde SIDE: 21 have dem. Drengen saa en Stund paa Faderen og sagde derpaa: "Far, du ser saa rar ud idag. Er du vond paa mig? Jeg har jo ikke gjort noget Galt. Far da, du siger jo bestandig at jeg skal være snil Gut og være flittig paa Skolen, saa vil du holde af mig. Jeg har jo været snil Gut, og spørg Holth, skal du høre, jeg har været flittig. Kom og vær med hjem, Far, og bliv ikke længere her. Vi skal faa den vesle Katta til at danse, du skal ryge Cigar af Kassen, du gjemmer under Sengen, og saa skal vi spreche Deutsch sammen, og saa skal du le. Kom! bliv med hjem, Far." Faderen blev synligen bevæget. Han løftede sin lille Søn op til sig, trykkede ham til sit Bryst med en rørende Blidhed, lagde sin Kind mod hans og satte ham derpaa ned paa Gulvet igjen. Da han havde sluppet Drengen, støttede han en Stund sit Hoved mod Væggen og sagde derpaa: "Gud hjælpe mig, jeg har ikke vidst før nu, hvilken Ulykke jeg har ført over mig; men jeg faar lide for, hvad jeg har gjort. Lad den vesle Gutten gaa; jeg vil sige Sandheden." Da Sønnen var gaaen, tilstod han, at han i Løbet af det sidste Halvaar idelig var gaaen ind paa Kjøb- mandens Loft gjennem Aabningen i Taget, hver Gang havde stjaalet forskjellige Varer og derpaa lagt de løse Bredder over Aabningen. Han forklarede derhos, at hans Kone enkelte Gange havde staaet udenfor og ventet for at hjælpe ham med at bære Varerne hjem, uden at hun dog, efter hvad han troede, vidste, at han gjorde sig skyldig i Indbrudstyveri ved at tilegne sig dem. Han blev dømt til 9 Aar og 3 Maa- neders Strafarbeide og Konen til 1 Aars Strafarbeide. Da man paa hans Forespørgsel om, hvilken Straf man antog han vilde faa, underrettede ham om, at han neppe vilde slippe under 9 Aars Slaveri, ytrede han: "Saa vil Gutungen være 16, 17 Aar, naar jeg kommer ud, og mit Haab maa det være, at han da skammer sig ved mig." SIDE: 22 Harald Meltzer En lystig Gesel. En Mand, der sang, skreg og gjorde Spektakler i Gaden, blev indbragt paa Politikammeret. Han var barbenet og i det Hele meget let klædt, samt dertil saa pjaltet, at den nøgne Krop stak frem hist og her gjennem Klæderne. I Haanden bar han en stor prægtig Knortekjæp med udskaaret Haandtag. Paa Spørgsmaal om, hvad han hedte, svarede han kjækt, idet han slog sig for Brystet: "Mitt namn är Gustaf Adolf Lifvengreen för Gud och menni- skor, nådig herr polismästare." Hvorfra han var: "Min födelseort är Ronneby, en mycket vacker liten stad i Svealand, inte långt från Carlskrona, med nådig herr polismästarens tillåtelse." Den Embedsmand, for hvem Manden var frem- stillet, gjorde ham opmærksom paa, at det ikke var Politimesteren, men en af Politifuldmægtigerne, han talte med, og spurgte videre: "Hvad driver De paa?" "Ich bin sämsmakare-gesäll, nådig herre." "De er fuld idag?" Manden satte sig i en theatralsk Stilling, declame- rede og gestikulerede stærkt, idet han svarede: "Ja! jag är full, rysligt full, full utaf tråkiga min- nen och gäckade förhoppningar från forna dar och full af ångest och bekymmer för de dar, som komma skall. Ja! goa herr polisfull - full -" SIDE: 23 "Politifuldmægtig." "Ja! goa herr polisfullmägtigen har fullt skäl till att säga, att jag är full, förskräckligt, ja, jag kan säga mägtigt full, herr fullmägtig, hem!" "De er beskjænket, mener jeg." "Är jag beskänkt? Ser jag ut som den, der skulle hafva fått något till skänks? Jag äger min själ, hvar- före jag ödmjukast tackar honom, som är polismä- stare öfver oss alla; jag äger min kropp, som inte är att tacka för; jag äger dessa mina klädespersedlar, som är: min bonjour, min halsduk, min skjorta och dertill min hatt och denna min käpp, som jag allt har köpt för mina egna penningar, och äger jag ett enda sand- korn mer i hela verlden, än jag här har på mig, så har jag stulit det, och herrn kan straffa mig som röfvare. Kan så goa herrn säga, att jag är beskänkt?" "De er beruset, rusig. Forstaar De det?" "Rusig! nådig herre," svarede Manden, idet han forandrede Tonen aldeles og gik over fra det Høiti- delige til det Gemytlige, "så der litet rusig är jag, ta' mig fan - ber mjukast om förlåtelse -, och det inte så ganska litet ändå. Jag skal säga goa herrn, jag råkade en medbroder i handvärket på torget, och han trakterade mig med en sup; det var en riktig kronsup och inte någon Wieselgrenare, så der. Jag hade intet ätit i två dar och var tom i magen som en uppdragen blåsbälg, derföre rumsterade supen, som den ville, och for upp i hufvudet och ner i fötterna. Då vart jag så der rusig. Det är säkert det." "Nu ja, og saa gjorde De Spektakler i Gaden." "Jag gjort spektakel, goa herre? Nej, det kan jag vist inte göra. Jag amuserar mig mycket bra, när jag ser på spektakel, och jag har sjelf i två år varit employerad vid theatren i Stockholm, men inte som acteur, og jag har aldrig varit med i spektaklen, det har jag inte alls, nådig herr polismästare." "De har gjort Styr og Kvalm i Gaderne." SIDE: 24 "Litet ostyrig var jag: jag sjöng och var mycket glader, det är sanning." "Hvad vil De nu her i Landet?" "In zwei und zwanzig Jahr bin ich sämsmakare- gesäll gewesen, och har arbetat på många orter i Sverige; nun bin ich fünf und vierzig Jahr alt och kan inte få arbeta mer uti mitt fädernesland, derföre reste jag till brödrariket Norrige." "Har De været i Tyskland, siden De taler Tysk imellem?" "I Tyskland har jag inte varit, men i Skåne har jag varit i många år, och många af mina medbröder har varit i Tyskland. Nådig polismästaren skall inte tro, jag är den, mina kläder tycks visa. Nådig herrn skall höra, jag i min ungdom, Gud vare lofvad, har fått en bra uppfostran och lärt båda tyska och annat, som mina betyg kunna visa - om jag haft någon. Derföre talar jag tysk." "Er det nu Deres Mening at ville søge Arbeide i Deres Profession her i Riget?" "Ah! var det möjligt? Kan herrn tro det möjligt, att jag, så gammal och trasig, som jag är, kan få arbeta här, hvarest jag till och med är okänd? Nei, det hoppas jag inte alls." "Hvad vil De da her?" "Ta' mig sju - ber allraödmjukast - är inte jag lika nöjd, hvar jag är, och hvar jag reser. Men jag hade hört, att det skulle vara mycket trefligt i Norrige, och derföre tog jag en promenad hit." "Ja saa, men vi ville ikke have Dem her, og De maa derfor strax begive Dem tilbage igjen til Sverige." "Inte är jag någon rumlare, någon rymling eller någon röfvare; jag lefver af, hvad goda menniskor i deres barmhertighet villa skänka mig. Och," ved- blev Manden, idet han forlod Soccen og atter synligen traadte op paa Cothurnen, "nådig polismästaren må vara god och inte lägga större börda på mig, än jag redan har att bära, jag mener inte sådan börda, som SIDE: 25 kan ses, ty sådan har jag inte, men sådan, som har sin vistelseort här i mitt bröst och i detta mitt tråkiga hjärta." "Dersom De opholder Dem længere her i Landet, vil De udsætte Dem for at komme under Tiltale for Løsgjængeri og Betleri og blive straffet derfor." "Nei, ta' mig fa- - ber allraödmjukast - det der tycker jag inte om alls. Då vill jag mycket hellre gå tilbaka till Sverige. Men vill inte polismästaren vara god och låta mig få mitt pass påskrifvet till Drammen; det kunde vara roligt att se den der sta'n." "Gaar De ikke lige tilbage til Sverige, kommer De formodentlig under Tiltale for Løsgjængeri og Betleri. Tænk paa det." "Jag går till Sverige, nådig herr polismästare, jag går genast, jag går rakt, bums, som en utskjuten kanonkula går jag till Sverige; - men öfver Moss och Fredrikstad likväl, med nådig polismästarens til- låtelse." Dette blev ham tilladt, og han fik Paategning derom paa sit Pas, hvorpaa han gik med mange dybe Buk og allraödmjukaste Tak. Da han kom udenfor Raadstuporten, satte han sin fillede Hue paa tre Haar og svingede kjækt med sin Knortekjæp. Senere har han ikke været at se her i Byen. SIDE: 26 Harald Meltzer Et Fante-Par. For flere Aar tilbage var det ikke nogen Sjelden- hed at se hele Fantefølger, bestaaende af unge og gamle Mænd med deres Kvindfolk og Børn, i fuld Oppakning drage igjennem Christianias Gader. Af og til hændte det da ogsaa, at der opstod blodige Slagsmaal, naar to saadanne Følger stødte sammen. Den sidste Gang, et større blodigt Fanteslag stod i Christianias Gader, var nok i Sommeren 1846. Siden den Tid er disse letfodede, stridbare Folk mere og mere forsvundne fra Byen, og nutildags er det en Sjeldenhed at træffe nogen af dem der, undtagen i Markedsugen, og selv da vogte de sig vel for at lade sig se i Flok og Følge. Slagsmaalet i 1846 fandt Sted mellem Johanne Lovise Glad og hendes Følge, et af de mest bereiste og berygtede i Riget, paa den ene Side og en ung Blikkenslager og Skebinder, Anders Svendsen, og hans Følge paa den anden Side. Med Lovise Glad fulgte hendes saakaldte Mand, Christian Fredriksen, deres to Børn og tre andre Per- soner. Lovise, skjønt Kone, førte her Commandoen. Hun og hendes Familie var Følgets faste Medlemmer. De øvrige, der sluttede sig til dem, vexlede ideligt, dels fordi indre Splid og Uenighed skilte dem ad, dels ogsaa fordi Justitien fik Tag i dem og foranstaltede dem indsatte i Tugthusene og Slaverierne rundt om SIDE: 27 i Riget, hvorfra saa Selskabet igjen til Gjengjæld blev recruteret. Med Anders Svendsen fulgte en 51 Aars gammel Kone og deres Søn. Hvad dette Selskab manglede i Antal, erstattede det ved sine Medlemmers Styrke og Voldsomhed. Anders og Chri- stian begyndte Slagsmaalet, og i dette deltog derpaa de øvrige Medlemmer paa begge Sider med de Vaa- ben, de i en Hast kunne opdrive, hvorpaa de alle midt under Kampen blev anholdte og arresterede. Under det Forhør, som i den Anledning blev op- taget, gav Christian Fredriksen følgende for ham og den hele Art Folk, hvortil han hørte, meget beteg- nende Forklaring over sit foregaaende Liv og Levnet. Han var 54 Aar gammel og født i Valders. Hvem hans Fader var, eller hvad han hedte, vidste han ikke; men han havde vel hedt Fredrik, mente han, siden han selv hedte Christian Fredriksen. Moderen hedte Kari og var fra Dovrefjeld; nærmere kunde han ikke betegne hendes Fødested. Om Forældrene havde været gifte, vidste han ikke; han kunde ikke erindre at have seet sin Fader. Moderen levede endnu, efter hvad han havde hørt Folk sige, og drog om med en Mand, hvis Navn han ikke havde hørt, det han kunde mindes. Selv var han ikke confirmeret, det var han vis paa; om han var døbt eller ei, kunde han ikke sige. Han havde, saalænge han kunde er- indre tilbage, vanket om, i de sidste 15 Aar sammen med Lovise Glad, og været med hende næsten over- alt i Norge, i det nordlige Sverige og Rusland. De havde i den Tid levet sammen som Ægtefolk, uden at være ægteviede, og havde havt 5 Børn sammen, hvoraf dog kun to Piger vare ilive og med sine For- ældre. Han kunde ikke forklare, hvor de fødte vare døbte, eller de afdøde begravede. Formodentlig vare de første ikke døbte, og de sidste begravede i Skov og Mark, eller der hvor det var faldt Forældrene beleiligst at faa dem put- tede i Jorden; thi som det lod, havde disse Folk ikke SIDE: 28 havt nogensomhelst Forbindelse med Kirken eller kjendt noget til de kirkelige Ceremonier. Han og Lovise Glad havde i den Tid, de saaledes havde vandret sammen, ernæret sig paa lovlig og ærlig Maade, forsikrede han, idet han var Hestedoc- tor, og hun paa Finnevis syede Roser og Blomster af couleurt Uldgarn paa Lommer og Brystduge for Bønderne og derhos paatog sig at helbrede alle Slags syge Husdyr. I Virkeligheden agerede han Dyrlæge, og hun drev paa Kvaksalveri, Signen, Manen og Spaaen. Hos hende fandt man ogsaa en Attest for, at hun kunde dette til Fuldkommenhed, hvilken Attest hun dog ikke vilde kjendes ved, ligesom der ogsaa blandt hen- des Sager fandtes Urter, Rødder, Pulvere, smaa Fla- sker fyldte med ubekjendte Vædsker og nogle for- underlige, mystiske Gjenstande, hvis Brug hun ikke vilde opgive. Som Binæring havde de vel, i Forening med det øvrige Selskab, drevet Betleri, Tyveri og, naar Leilighed gaves, Røveri. Denne Gang bleve begge disse Fantefølger aldeles oprevne. Christian Fredriksen og nogle af de øvrige af hans Følge bleve nemlig, da de ikke var confir- merede, indsatte i Tugthuset for at confirmeres. Lovise Glad blev straffet for Løsgjængeri og Concubinat. Børnene bleve indsatte i Redningsanstalten, og Anders Svendsen og hans Ledsagerske bleve straffede for Concubinat og for at have ført saadant Samliv, uag- tet Anders tidligere havde havt et Barn med en af hendes Døtre. Christian Fredriksen og Lovise Glad lod sig, efterat de var komne paa fri Fod igjen, ikke se i Christi- ania paa flere Aar. Først i 1850 viste de sig igjen der og indfandt sig paa Politikammeret for at faa deres Pas visiteret. De vare komne til Byen alene for at besøge deres Børn paa Redningsanstalten, paastode de, vare nu gifte sammen og stode i Underhandling med en Mand i Nærheden af Røraas om at kjøbe en SIDE: 29 Plads, hvor de agtede at bosætte sig og leve rolig deres øvrige Dage. Forinden de sloge sig til Ro, øn- skede de imidlertid at foretage endnu kun een Reise, nemlig til Levanger, hvor Lovise havde nogle Børn bosatte, som hun ønskede at besøge for sidste Gang. Christian Fredriksen var en Mand af middels Høide og af et ganske godt Udseende, der bar bestemt Præg af, at han fra en af Siderne nedstammede fra nordiske Forældre. Han talede i en sød, indsmigrende, men i paafaldende Grad hyklerisk Tone. Lovise Glad var derimod meget liden og styg, havde stridt, kulsort Haar, der voxede langt ned i Panden, saa at denne var overordentlig lav. Øienbrynene, der vare store og buskede, stode ikke horizontale, men dannede en Vin- kel, hvis Toppunkt laa ned mod Næsen. Øinene vare næsten sorte, men matte, og Øienlaagene vare om- givne af en høirød Rand. Hendes Ansigtsfarve var gusten gul. Hun var øiensynlig en fuldblods Taterske eller Zigeunerske og vilde, hvis hun havde været noget ældre, mindre hurtig i sine Bevægelser og noget mindre freidig i sin Tale og i sin Fremtræden, have afgivet den fortrinligste Model til en Hex, som nogen Maler kunde ønske sig. Deres Andragende om at maatte faa deres Pas paa- tegnet til Levanger blev endelig efter flere Betæn- keligheder og Ventilationer indvilget. Medens Sagen var under Overveielse, fik de Munden ret paa Gang. "Aa ja," begyndte Christian med et dybt Suk og en hyklerisk Mine, "Fuldmægtigen kan tro, det koster baade paa Klæder og Hilsen at slide Veien langs i raat og vaadt, som vi gjør; og det er just ikke for Moro Skyld, saa sker. Men det var nok ikke sunget for min Vugge, at jeg skulde slide saa mye Ondt i mine Dage, som der er falden paa min Krop, for min Far var saa stor og stolt en Mand der nord- paa, som ingen tror, men Gud forlade dem, som - -" "Naa! nu skal du have Tak, begynder du nu paa den Præken igjen," sagde Lovise, idet hun afbrød ham. SIDE: 30 "Ja," vedblev Christian, "jeg siger, Gud forlade dem, som hengiver deres eget Kjød og Blod til den veifarende Mand, saa at det blir ligervis som - -" "Aa, du Narren," sagde Lovise og afbrød ham atter. "Du præker hverken for Fjeldfolk eller for Skaufolk nu, men nu staar du paa Christiania Politi- kammer, tænk paa det, førend du taler," og da han lod til at blive noget slagen ved denne Bemærkning og taug lidt flau, fortsatte hun: "Vi have været ude paa Anstalten og seet til Ungerne vore, og Kors! hvor de vare rene og glatte at se til, ja, dem vare saa blanke, som dem vare skrabte og skurte i samme Mi- nutten, som vi kom. Og slig som dem læste! ja, ikke tror jeg, hverken Præst eller Skriver gjør det bedre, for det var ret, som Ordene randt ud af dem. Ja, Politiet har været god mod mig og mine, det er et sandt Ord, og jeg har længe studeret paa, hvorledes jeg skulde kunne gjøre Gjengjæld. Derfor saa kjøbte jeg af han Jacob Isaksen, som ligger paa Fjeldet ovenfor Røros med Reinene sine, en Hund til Politiet. Det er en rigtig grom Hund, og 25 Daler contant gav jeg for den, og endda var den ikke dyrt betalt. Den farer slig paa Bjørnen, Fuldmægtig, at det er reine fæle Ting, og saa at Bjørnen maa sætte sig, enten han vil eller ei; og naar han saa først er kom- men ned paa Bagen med Forlabberne i Veiret, saa- ledes som Dem har seet, ved jeg, Bjørnen pleier gjøre, naar Hunden gaar paa ham, saa skulde Dem vel se Spil. Hunden er støt bag paa ham og napper og napper, snart paa den ene Siden og snart paa den andre Siden. Bjørnen han slaar og kaver med Forlabberne alt, han orker, og dreier sig rundt paa Bagen som en Top; men den vesle Bikja træffer han ikke; for hun farer unda som en Vind. Det er rig- tig morsomt Spil at se paa det, og ingen Sag er det heller at komme Bamsen paa Skud, naar den Bikja staar for ham. Det er Hund for Politiet, det." "Ja, det maa være en god Hund," mente den Em- SIDE: 31 bedsmand, til hvem denne Tale var henvendt, "men jeg ved dog egentlig ikke, hvad Brug Politiet kunde have for en Bjørnehund." "Fuldmægtigen skal tro, det er en grom Hund i andre Maader ogsaa. Vel er den ragget, graa og liden og styg at se til, men dens Mage til - -" Her tog Christian, der imidlertid havde samlet nyt Mod siden sit sidste Nederlag, tilorde og sagde med sød Stemme og korslagte Hænder: "Ja, det er et sandt Ord, at Politiet har været god imod os. Da jeg kom her til Staden for 4 Aar siden, var jeg som et forvildet Faar at regne, der farer omkring udi Synd og Uvidenhedens Mørke, ubekjendt med min Gud og uvidendes om min Christendom, men ved Politiets Godhed blev jeg baade døbt og christnet paa Huset og derved befriet fra Synden, Døden og Djævelen. Ja, Politiet var for mig en Hyrdesmand, der førte mig ind i den rette Hjord." "Saa du synes det, at du kom i den rette Hjord, da du kom paa Tugthuset?" spurgte Lovise. "Du prater ogsaa," vedblev hun. "Du siger, du er et Faar, men jeg siger, du er en Tosk, og jeg ved nok, hvem af os har Ret. Tænke at narre Politiet med sligt Præk, hæ! Men det var om Hunden, jeg snakte, Fuldmægtig. Den er ikke alene haard paa Bjørnen, men dens Mage til at samle Reinen paa Fjeldet, naar det bliver begjært af den, findes ikke. Reinen staar saa tæt som en Makrelstim, naar den Hunden passer paa. Ikke een tør gaa ud af Flokken, og jeg vil se paa den fremmede Reinen, som vilde komme ind i den Flokken, som blir passet af den Hunden. Det vilde jeg nok. Det er just Hund for Politiet, det." "Ja, det er vist en meget god Hund, men jeg ser dog egentlig ikke, hvortil Politiet her i Byen skulde kunne bruge den," bemærkede Embedsmanden. "Ja bruge," vedblev Lovise, "ja, der findes vel ikke brugeligere og nyttigere Hundeslag til end det Slags Hunde, og den, som ikke kan bruge den Hun- SIDE: 32 den, har vel ikke Brug for Hund, kan jeg tro. Den har desuden slig Lugt i Næsen, at det er rart at se paa." Her tog Christian atter Ordet. "Før jeg blev kjendt med Politiet her i Byen, var jeg for en Hedning og ikke for et Menneske at agte. En grov Synder, som jeg var, gik jeg udi min Hoffærdighed og gav mig Satan i Vold med Sjæl og med Krop til Helvedes Ild og Luer, evige Pine og Fordømmelse, men gjen- nem Politikammeret gik for mig Veien til - - -" Lovise, der under hans sidste Tale havde staaet og hørt og seet paa ham med en høist forundret Mine, afbrød ham og sagde: "Ei da! hvor du er bleven rask i Kjæften, siden du kom fra Huset. Du har lært dig til at præke der, kan jeg mærke, men se nu til, du kan holde den i Ro en Stund, mens jeg snakker. Det er fin Tæft, som findes i Næsen paa det Bikjeslag, Fuldmægtig. Naar det er rigtig koldt om Vinteren, saa at Fuglen falder ned fra Him- len, stiv som en Stok, naar det er akkurat paa An- sigtet, som der for skarpe Naale om i Luften, og slig at Kviksølvet fryser, saa det kan hamres som Bly, og saa at ikke Præsten selv ved, hvor svær Kulde han skal regne, da kryber Nordmanden nede i Dalen i Ovnskrogen; for sætter han Næsen uden- for Døren, bums, sætter Frosten Blæmme paa den i samme Ruffet; men da begynder Finnen oppe paa Fjeldet at røre paa sig, at se ned imod Dalen og tænke paa Brændevin, og saa rusler han med Kjær- ring og Unger ned fra Fjeldet til Bygden med Rein for Pulkene. Mangen god Dram der blir da drukken hos Madam Hansen paa Røraas. Naar saa enhver har faaet nok, og dem skal til at trække hjemover igjen tilfjelds, kan det vel være, at de, som er ædru i Følget, ikke er vanskelige at tælle. Det er da vel heller ikke at undres paa, om det aven und til, naar Finnen er kommen saa et Par Mil paa Hjemveien tilfjelds, og Pulken er gaaen rundt saa en ti, tolv SIDE: 33 Gange, kan mangle en eller to af de mindste Ungerne. At reise tilbars for Folk og søge dem op, vilde mangens Tid være rent bortkastet Arbeide; for at finde Spor tilfjelds i Sneen efter Pulken i Storm og Uveir vilde som oftest være ligesaa ful en Sag, som at finde Spor paa det vildene Hav efter Skibet i Vandet. I samme Minutten, som Pulken er faren over, kan Sporet være føget bort. Da kommer det an paa Bikjenæsen. Da er han god at tage til; for naar Finnen har sat den Næsen paa Sporet, gaar Bikja ende rakt paa Pletten, hvor Ungen ligger, der stikker han Næsen ned i Sneen og snøfter. Det slaar ikke feil da, at Ungen er der, skulde jeg tro, om ogsaa Sneen ligger en Alen og mere over den." "Saa er vel Barnet dødt, naar det trækkes frem af Sneen?" "Dødt! Nei, før hør's det, at Laxen er druknet i Vandet, og før spør's det, at Morianen er smeltet i Solen, før det hør's eller spør's, at Finungen er frossen ihjel over eller under Sneen. Men vel kunde det være, at Ungen var bleven liggende, til Livet var sluknet, om ikke Bikjenæsen havde været. Det er rigtignok Hund for Politiet det." "Nu det er rigtignok ikke mig, som er Tosken, men dig," mente Christian, idet han henvendte sig til Lo- vise. "Kan du tro, at Politiet her i Christiania træn- ger om at faa Ungerne sine opsnusede paa den Maaden." Da Embedsmanden var enig med Christian, men ytrede Ønske om at se den mærkelige Hund, sagde Lovise: "Ja, ja, da; saa Politiet har ikke Brug for slig Hund heller. Ja saa da, saa var det ikke saa stor Skade endda paa den Maade, at Hunden løb væk for os paa Hedemarken, for der blev den rent borte." Derpaa kastede hun et listigt Blik paa sin Mand. Han gav sig til at hoste for at skjule et Smil, der mod hans Villie trak sig over hans Ansigt, men kunde SIDE: 34 ikke lade være at besvare hendes Blik med et fuldt af Beundring og Glæde. Formodentlig vidste han bedre end nogen, at hans Kone aldrig havde havt nogen Hund, og havde derfor været ængstelig for, hvorledes hun skulde rede sig ud af Sagen. Det havde hun nu gjort paa en Maade, der forekom ham saa beundringsværdig, at han endog for et Øieblik maatte slippe sin Hyklermaske. Efter at have faaet strengt Paalæg om at begive sig lige til Levanger og underveis at opføre sig vel, gik de. Christian forsikrede, idet han gik: "Nei, al- drig skal jeg komme mere i Deres Ruller, dertil har jeg nu for mye Lærdom." Lovise sagde: "Adjøs med Dere da, og Tak for denne Gangen. Jeg skal gaa ende beine Veien frem og ikke saa mye som glane tilbars engang." I Trondhjem, paa Turen nordover, blev de imid- lertid begge anholdte og arresterede med en Del andre Personer under et blodigt Slagsmaal. Strax efterat de havde været her i Byen, forsvandt den ældste af deres Døtre fra Redningsanstalten uden endnu at være confirmeret og kom ikke senere til- bage. Et Par Aar efter forsvandt ogsaa den anden Datter fra Anstalten, men kom tilbage efter nogle Dages Forløb. Hun havde sammen med en gammel Fant været oppe i Modum, for at finde sine Forældre, som da skulde færdes der. Hun fandt dem ikke strax og gik derfor tilbage igjen. SIDE: 35 Harald Meltzer Drukkenskab. En af de koldeste Aftener i Vinteren 1849, da Kulden gik op til over tyve Grader, meldte et mid- delaldrende Fruentimmer sig paa Politikammeret med Begjæring om at blive indsat i Arresten, da hun var husvild. Næste Dag, inden hun blev løsladt, kom en gammel Kone, hos hvem hun havde boet, og klagede over, at den arresterede havde bedraget hende for 2 Mark, hvorfor hun forlangte hende tiltalt og straffet. De vare begge Politiet bekjendte som drikfældige. Arrestantinden forklarede selv Sagen saaledes, efterat hun havde hørt Modpartens Anke: "Hr. Fuldmægtig! Politiet kjender mig, det ved jeg nok. Det kjender mig altfor godt, det ved jeg ogsaa. Hvad jeg har gjort, lider jeg selv værst for. Men kan der her for Retten staa frem et eneste Menneske og sige, at jeg har lyvet et halvt Ord nogensinde, eller at jeg har stjaalet saa mye, som der kan ligge indpaa Øiet mit, eller at jeg hidtils har fornærmet noget Menneske, undtagen mig selv, i Ord eller Gjer- ning, vil jeg være strafskyldig til den høieste Straf. Derfor kan Fuldmægtigen tro, det er sandt, hvad jeg nu skal fortælle. Ser Dem vel, jeg har boet nogen Tid hos Maren Dampbaad, som nu klager over mig, og hjulpet hende med, hvad der kunde falde sig i Huset og udenfor Huset. Meningen var rigtignok, at jeg bare skulde være til indvortes Brug, men hun har SIDE: 36 taget mig til udvortes Brug ogsaa, uden at jeg har sagt et ondt Ord derimod. Saa var det nu igaar- morges. Det var saa knagende koldt, at der var ingen Maade paa det, ja, saa at jeg syntes næsten, Hjertet størknede i Livet paa mig, bare jeg kom udenfor Døren. Saa bad Dampbaaden mig, at jeg skulde gaa paa Torvet med Kurvene og sælge Stentøi for hende: for den Trafiken driver hun nu for Tiden. Aftenen forud havde der ikke været Madsmulen i Huset, og den Morgenen var en Skillings Rugkage al den Mad, der var at faa, og naar den blev delt mellem Maren, Datteren hendes, den vesle Jentungen, som hun har taget til sig, mig og begge de Arbeidskarerne, som bor paa samme Værelset som vi, saa var det ikke stor Brødsmule, som kom paa hver Mund, og det var ikke stor Tidsspilde i det Maaltid. Heller ikke tog det lang Tid at fortære den Draabe svart Kaffe, som fandtes, og da det var gjort, saa ruslede jeg hen paa Torvet og satte mig ned der med Kurvene. Handelen gik brav nok, det var Synd at sige andet; for før Middag havde jeg solgt for 2 Mark og saaledes tjent 2 Skilling; for 1 Skilling paa Marken skulde jeg have for min Del. Det var saa koldt, at Folk ikke gav sig Tid til at gaa, men løb gjennem Gaderne, og naar jeg tog i Stentøiet med bare Fingrene, hang de fast. Det var derfor ikke at undres paa, at jeg, da det led lidt op paa Dagen, næsten var stivfrossen, trods jeg havde en rigtig god vateret Slobrok paa. Derfor saa vilde jeg røre lidt paa mig og gik ud- over Storgaden og ind til en liden vakker, fed Frue, som pleiede kjøbe Stentøi af mig. Hun gav mig af sin Godhed, og uden at jeg opfordred hende til det, 4 Skilling. Jeg havde da 6 Skill. Saa rig havde jeg ikke været paa lang Tid, og saa tænkte jeg: "Det kunde da være morosamt at vide, hvorledes hun Lena Skorpionen har det idag," tænkte jeg, og der- med ruslede jeg ud i Fjerdingen til hende. Da jeg kom ind i Stuen, var det saa koldt der som paa SIDE: 37 Gaden, og Skorpionen laa i Sengen. "Hutetu!" sa jeg, "hvor her var kaldt." "Ja, slig Kulde er ikke var- mere," sa hun "Og hvor her er fælt og mørkt da," sa jeg. "Ja, det kan ikke være lysere," sa hun, "naar Isen ligger tommetyk paa Ruden, og Rimen ligger tæt udenpaa Isen," sa hun. "Men er du syg, Lena," sa jeg, "siden du ligger?" "Nei," sa hun, "syg er jeg just ikke, men jeg har ikke Raad til at være oppe idag, for jeg har ikke saa mye som 2 Skilling til Ved, derfor ligger jeg," sa hun. "Desforuden," sa hun, "staar det store Tørklædet mit i Pant hos Hø- keren for Brændevin og Mad," sa hun; "Kjolen har jeg maattet stikke i Ruden, som de Fyllefanterne, som var herinde igaaraftes, sloge itu, og de andre Fillerne har jeg maattet dytte i Sprækkerne rundt om i Væggene," sa hun; "for her trækker det altfor fælt," sa hun. "Men hvor er Ungen din henne da, Lena?" sa jeg; for jeg vidste, hun havde en liden fem Maaneders gammel Gutunge, som jeg ikke saa. "Aa, han ligger her nere ved Beina mine," sa hun, og dermed trak hun den vesle Ungen frem under de Smuler Filler, hun skjulte sin nøgne Krop med. "Men i Jesu Navn," sa jeg, "Lena, han er jo svart som Jorden. Jeg mener, Ungen er frossen ihjel." "Tro det?" sa hun og ruskede i Ungen, og da det ligesom kvak lidt i den, og den brummede lidt, sa hun: "Der kan du høre, død er han ikke endnu," sa hun, "men sagtens varer det ikke længe," sa hun "hvis denne Kulde staar paa en Tid," sa hun. Da jeg hørte de Ordene, blev jeg ganske varm over hele Kroppen, trods det var saa kaldt i Stuen, at Istapperne hang ganske hvide af Rim nedad Væggene, og det endog- saa bagom den svarte Kakkelovnen. "Jeg mener, jeg faar kjøbe lidt Ved til dig, Lena" sa jeg; "for jeg har sex Skilling, som tilkommer mig selv," sa jeg. "Aa Fanden," sa Skorpionlena, "er det noget at kjøbe Ved for 6 Skilling til dette Fillehullet! Den Varmen, som kommer fra Kakkelovnen her i Stuen, SIDE: 38 vil være ligesaa god for dem, som gaa ude paa Gaden," sa hun, "som for dem, som ere indenfor," sa hun, "saa mange Huller og Sprækker, som her findes i Væggene," sa hun Lena, og det blir stort Værelse at varme op, som Gutten sa, han tændte Baal paa i Skauen for at faa det varmt under Tøm- merlunningen," sa hun. "Men vil du gjøre mig en Tjeneste," sa hun, "saa kan du kjøbe mig en halv Pægel Brændevin," sa hun, "for i det er der baade Mad og Varme," sa hun. Jeg var ikke god for at staa imod, fast jeg syntes, det var ikke rigtigt, og saa gik jeg hen til Høkeren og kjøbte 1/2 Pægel Bræn- devin for 3 Skilling. Skorpionen drak sin Del og heldte lidt ind i Munden paa Ungen sin; den spyt- tede det sagtens ud igjen, men kviknede dog lidt til af det. Resten drak jeg selv. Jeg var saa tom i Maven som den Sparebøsse, der kommer lige fra Pottema- geren, og lige ens var det vel med Lena ogsaa, og det er ondt at fryse og sulte paa en Gang; kort at fortælle, vi fik Lyst paa mere Brændevin begge to, og jeg kjøbte 1/2 Pægel til. Som vi drak paa den, kom Kong Ring ind i Stuen. "Hutetu!" sa han, "det bider stygt i en gammel Skrot idag," sa han, "der- for er det godt at faa lidt Brændevin," og dermed drak han Resten. "Hvem gav dig Lov til det, Fylle- fanten du er?" sa Skorpionen til Kong Ring. "Det gjorde jeg selv," sa han, "og det er en trøstig Mands Lov, om ikke en rig Mands Lov," sa han. "Men der er vel mere at faa, hvor det kom fra," sa Kong Ring. "Du ser sagtens ud til at kunne skaffe mere du, Fille- kongen," sa hun, "du har jo ikke engang Skjorte paa Kroppen idag." Det kunde hun se gjennem et Hul i Ryggen paa Kjolen hans. "Har jeg ikke Skjorte?" sa Kong Ring. "Jogu har jeg saa, men jeg har stukket den bag i Kjolelommen," sa han. "Hør du, jeg prøver paa at faa en Pægel paa Skjorten min og Skjørtet dit, som hænger der paa Væggen," sa Kong Ring til Skorpionen. Hun sa ja dertil, og Kong Ring SIDE: 39 gik til Høkeren og fik den Pægel, han havde begjært. Da jeg havde smagt lidt paa den, kom jeg sagtens i Humeur, det nægter jeg ikke for, men fuld var jeg aldeles ikke, og da jeg ikke vilde have mere Brænde- vin, saa gik jeg da. Men da jeg kom ud paa Gaden, blev jeg saa rent betagen af Søvn, at jeg maatte sætte mig paa en Trappe. Som jeg sad der, er det mig som en Drøm, at Kong Ring kom efter og bad mig laane sig en Mark, og trods jeg, hvis jeg svarte, sa nei, tog han Pungen med alle Pengene mine op af Lommen min og gik med dem, tror jeg da, men det er mig som en Drøm. Kort at fortælle, da Folk havde rystet i mig en Stund, for jeg var stivnet svært til af Kulden, saa jeg kom rigtigt til mig selv, vare Pengene borte, og inde i Stuen hos Lena var fuld Kommers, da jeg kom tilbage der. Hun sad paa Senge- kanten, var fuld og aad Sylteflesk, og i Stuen var Kong Ring, Grisehans og et Par Fyllefanter, som drak Brændevin og aad Flesk til. Da de nu fornam, at jeg havde mistet Pengene mine, og hørte, at jeg klagede over det, bad dem mig reise til - nok sagt. Det er ikke saa sikkert, at det ikke var mine Penge, som gik gjennem Halsen paa dem, men der var da ikke blivende Sted for mig, og da jeg ikke turde gaa hjem uden Pengene, gik jeg op til Moster min i Lakkegaden for at faa laane 2 Mark af hende. Jeg har bedre Skyld, end Fuldmægtigen kanske tror, for Moster min er saa ordentlig Kone, som nogen kan se for sig. Hun er Iglekone, og hendes Igler har trukket Blod af mangen fornem Krop, kan Dem tro. Jeg gik da, som sagt, op til Moster min. Hun sad i Stuen for Væven, og der var saa varmt og lunt som ved Midtsommertid, og Granveden sprakede i Ovnen. Borde og Bænke var saa glatte og blanke som i et Slot, og ikke var der Is at se paa Ruden. Det var andet Stel end hos hende Skorpionlena. Men det er da sagtens heller ikke noget at takke hende for; for jeg tror ikke, at Moster har smagt en eneste Draabe SIDE: 40 stærkt hele sit Liv igjennem. Da jeg havde siddet og varmet mig en Stund og snakket om adskilligt, saa kom jeg da frem med min Begjæring; men Moster vilde ikke give mig en Skilling; "for jeg var fuld," sa hun, "og jeg bare drak dem op," sa hun. Alt, hvad jeg snakte, hjalp ikke; "for hun kjendte mig," sa hun. Jeg maatte da til at rangle indover til Byen igjen uden en Skilling i Lommen. Det gik smaat indover, derfor var det langt paa Kvelden, før jeg kom hjem. Da jeg kom der, kan Fuldmægtigen tro, der stod et vakkert Hus." Her blev den Talende afbrudt af Klagersken, der med megen Opmærksomhed havde hørt paa, hvad der var bleven berettet, men nu pludselig afbrød hende og sagde: "Jeg falder fra, jeg falder fra Klagen, du behøver ikke at fortælle mere." "Jo," mente den Anklagede, "er jeg kommen saa langt, kan jeg fortælle Resten ogsaa." "Nei," svarede den anden ivrig, "jeg gir dig efter de to Markene, saa det er ikke mere at snakke om." Der opstod nu en kort Strid mellem dem, idet den ene vilde fortælle, hvad der var passeret hjemme, medens den anden vilde hindre hende deri. Striden endte dog, da den Anklagede fik Anmodning om at slutte sin Fortælling. "Ja, saa var det nu det da, at da jeg kom hjem, saa hørte jeg ude paa Gangen et svare Spektakel inde i Stuen, med Skrig og Dominering. Da jeg kom ind der, var der saa kogende hedt, at det var reine fæle Ting, og der stinkede saa fælt vondt; for Arbeidskarerne havde lagt de skidne Klæderne sine paa Ovnen. Dampbaaden var saa fuld, som hun næsten kunde blive, havde revet Klæderne af sig og for om i Stuen med Haaret langt nedover Ryggen og Ansigtet, skreg rent som en besat og dansede snart paa et Ben og snart paa to, svingede med Armene med alle de under- ligste Lader og Gebærder, som til er. Jeg blev rigtig ordentlig fælen ved at se hende fare omkring slig i SIDE: 41 det Skin, som faldt ud af Ovnsdøren; for andet Lys var der ikke i Stuen. Da hun hørte, at jeg havde mistet Pengene, tog hun og kastede Kurvene med Stentøiet henover Gulvet, saa Stykkerne dansede rundten omkring, rev og sled i mig, at jeg maatte flye, saa fort jeg kunde; for ikke var der nogen Hjælp at vente hos de andre i Stuen heller. De vare ligesaa fulde som hun. Jeg gik og ruslede om i Kulden paa Gaden en lang Stund, men saa stod jeg ikke i det længere, og saa gik jeg herind for ikke at fryse ihjel, trods det er tunge Skridt, jeg gjør, hver Gang jeg gaar igjennem denne Porten. Det er hele Sagen. Det er sandt, hvad jeg har sagt, enten jeg saa bliver tro't eller ei, og det siger jeg til Slutten, at Brændevinen er den simple Mands Ulykke. Var ikke den, var mangen Mand, som er en Slusk og en Fyllefant, en flink og en truværdig Arbeidskarl. Det siger jeg nu, men naar jeg ser Brændevin, drikker jeg det lel." SIDE: 42 Harald Meltzer Som Herren er, saa følge ham hans Svende. En ung Pige, som stedse havde vist sig tro og rede- lig, og som i flere Aar havde tjent hos det samme Herskab og i sin Tjeneste altid havde opført sig til Herskabets fuldkomne Tilfredshed, maatte flytte fra denne sin Condition, da hendes Madmoder blev ind- sat i Tugthuset for anden Gangs Tyveri i Butikker. Kort før Pigen flyttede, tilegnede hun sig en Del Madmoderen tilhørende Sager og pantsatte dem hos en Pantelaaner mod den sædvanlige Rente af 12 Skil- ling af Daleren om Maaneden. Madmoderen, en dansk Kone, var, da Forhøret i denne Sag blev optaget, allerede for længere Tid siden indsat i Tugthuset og maatte hentes derfra for at tilhjemle sig Kosterne. Da hun hørte, hvorom Talen var, slog hun ganske forskrækket Hænderne sammen og udbrød: "Ih! du min Gud, sikke no'et skrækkeligt no'et," henvendte sig derpaa til Pigen og sagde, idet hun sukkede, slog sig for Brystet, græd og jamrede: "Næ! det havde jeg da rigtignok inte troet, at du, Lovise, som virke- lig var saadan en rar lille Pi'e, Lovise, at du kunde gjøre no'et saa frygterligt no'et. Næ! det er virkelig maiet skrækkeligt. Og jeg, som lod dig faa Nøglerne til alle Ting, og som troede dig næsten ligesaa godt, som jeg tror mig selv - det vil da sige," rettede hun sig, idet hun rødmede lidt, "maiet bedre, end jeg SIDE: 43 tror mig selv. Næ! det er da ogsaa græsseligt, at man heller inte kan tro no'et Menneske i denne skrø- belige Verden. Jeg vil da haabe, min stakkels kære Lovise, at det er første Gang, du gjør dig skyldig i saadan en frygterlig Brøde. Hvad?" "Ja," svarede Pigen forknyt, "det er dog første Gang, jeg er i Omstændigheder, og med Guds Magt skal det ogsaa blive sidste Gang." "Nu, det var da endda vel, saa slipper du denne Gang med Vand og Brød, min Pi'e," sagde Mad- moderen, som det lod, meget trøstet ved denne Un- derretning. De stjaalne Koster bleve derpaa fremtagne og Stykke for Stykke fremviste for Konen, forat hun kunde af- give Forklaring om, hvorvidt hun gjenkjendte dem som sine eller ei. "Jo, det er rigtignok mit Søndagslommetørklæde," sagde hun. "Ja, sikkerlig, det er mine Sengegardiner. Jo, ved Gud, det er mit Sengeteppe. Nu! du søde Gud! hun har taget mine Vinduesgardiner ogsaa. Ih! du himmelske Fader! der er min Silkemodest. - Ogsaa min Muffe - - -!" Muffen, der var den sidste af Tyvekosterne, gav Konen aabenbart det haardeste Hjertestød og bragte hendes bitre Følelsers Kalk til at strømme over; thi hun faldt ned paa en Stol og begyndte paany at sukke, slaa sig for Brystet, græde og jamre sig værre end nogensinde før. Idet hun gik, efter at være kommen sig noget, tog hun det bestemte Løfte af Pigen, at denne aldrig mere skulde gjøre hende en saa skrækkelig Sorg som at begaa slig frygterlig Brøde en Gang til. SIDE: 44 Harald Meltzer Kammeratskab mellem Forbrydere. En af de voldsomste og farligste Forbrydere, der var paa fri Fod i Aaret 1850, var Henrik Olsen. Han var en ualmindelig høi, sværlemmet og stærk- bygget Mand. Det høit hvælvede Bryst, Tyrenakken og de brede Skuldre vidnede om ganske overordent- lige Kræfter. Endelig blev han anholdt, arresteret og dømt for Røveri til Strafarbeide paa Livstid. Idet han skulde bringes op paa Fæstningen, bad han om at maatte faa tale med en af Politiets Em- bedsmænd og blev derfor ført ind til den jourhavende Fuldmægtig. Han traadte ind med megen Brask og Bram, slog Døren helt op, raslede med de svære Lænker, han havde paa Benene, og som han, for at gjøre saa megen Allarm som muligt, lod slæbe langs henad Gulvet, gik hen til en Stol, satte sig uden videre ned paa den og sagde derpaa: "Se saa! her kommer jeg. Men om Forladelse, Fuldmægtig, jeg sætter mig, jeg. Jeg er saa uvant ved den Stadsen, jeg har her paa Benene mine," vedblev han og pegede paa sine tunge Lænker, "at det endnu falder mig svært at staa længe med den. Men jeg blir vel vant ved det; for jeg har lang Tid at øve mig paa der, jeg skal hen." "Hvor lang Straffetid fik du da?" SIDE: 45 "Saalænge der sidder nok saa lidt af Sjælen igjen i Kroppen min, skal jeg være Slave paa Akershus Fæstning; for jeg fik Levetiden," svarede han stærkt bevæget, "men," lagde han til med skjælvende, næsten grædende Stemme, idet han dog kjæmpede i den Grad for at synes rolig, at der mod hans Villie fremkom nogle hæse, høist ubehagelige Strubelyd, der hørtes som den dybeste Fortvivlelses Stønnen, "men jeg er glad for det, for jeg bør, og jeg maa være glad for det; for jeg kjender mig selv saa passe, at jeg ved, at hvis jeg ikke var bleven tagen for dette, var jeg bleven tagen for noget andet, som kanske havde været meget værre. For den Gjerning kan ikke udfindes eller udtænkes, som ikke jeg var istand til at gjøre, naar jeg har smagt Brændevin. Derfor vil jeg være glad ved, at jeg kommer i Sikkerhed for mig selv, førend jeg har nogen Dødssynd paa mig." "Du tilstaar altsaa nu, at det var dig, som røvede Uhret fra Heglekræmmeren?" "Javist var det saa, Fuldmægtig. Men De kan da ikke undres paa, at enhver vil søge at fribanke sig selv saa længe, som muligt kan være, især fra det Trin, jeg stod til Straf." "Du siger da ikke, at du er dømt uskyldig." "Uskyldig? jeg? Neigu nei san! Jeg røvede Uhret fra Heglekræmmeren. Uskyldig? Kan De tro sligt, at jeg skulde være uskyldig? Nei, det er sikkert nok, at jeg ikke det er. Jeg tror ikke noget paa dem, som sige, at de blive dømt for Uskyldighed. Det er nu aldrig hændt mig, og jeg er da hver eneste Gang dømt paa bare Formodning og Mistanke. Men, Fuld- mægtig, der er noget, jeg har paa Samvittigheden min, som jeg ikke er god for at tie med, og som jeg derfor vil fortælle, før jeg kommer op der - der - De ved nok. Hu! det er et farligt Sted at blive hele Levetiden paa." Han gjorde en Pause. I hans Ansigt saaes nogle krampagtige Trækninger, idet Brystet hævede sig høit, SIDE: 46 og han aandede tungt en Stund. Dog var han nu noget roligere end før. Derpaa vendte han Skraaen, han havde i Munden, nogle Gange og begyndte saa igjen. "De kan erindre, at der i Vinter, som var, blev fra et Føringslæs i Bærum bortstjaalet en stor Sæk med mange forskjellige Varer i. Det var mig og Søren Steinsætter, som gjorde den Gjerning sam- mens. De kan afhøre Vidnerne, skal De høre, det er Sandhed, som De ikke agter stort paa, hvad De hører af mig." Han nævnte en Del Personer, som han antog vilde kunne give Oplysning i Sagen, og gik derpaa langt roligere og stilfærdigere, end han var kommen. Stormen i hans Indre havde ligesom lagt sig noget, efterat han havde faaet udtale sig. Det var ganske rigtig, at der flere Maaneder forud i Bærum var bortstjaalet fra et Føringslæs, der skulde til Apothekeren paa Ringerike, en stor Sæk, inde- holdende en hel Del forskjellige Varer. Af Sporene paa et nylig oppløiet Jordstykke, Tyvene vare løbne over, kunde det sees, at der havde været to Perso- ner, en større og en mindre, da nogle Spor viste en usædvanlig stor Fod, men andre en liden Fod. For- hør var blevet optaget, og to mistænkte Personer havde været satte under Tiltale for dette Tyveri, men vare blevne frifundne. Forhøret over Søren Stensætter blev nu paabegyndt, og der fremkom strax saadanne Oplysninger, at der var al Grund til at antage, at han virkelig havde været en af Gjerningsmændene, uagtet han bestemt benægtede det. Endelig blev Henrik Olsen indkaldt til Forhør og mødte frem, iført Slaveklæder med Lænker om Be- nene og en tyk Ring af Jern om Halsen, da han ønskede at beholde sine Jern paa sig under Forhøret, for at undgaa de Ubehageligheder, der vare forbundne med at klinke dem af og paa igjen. Efterat han var opfordret til at afgive sin Forklaring i Sagen, be- gyndte han saaledes: "Vær saa god og skriv op hvert SIDE: 47 Ord, jeg siger, for nu skal Sandheden frem. Præsten deroppe har formanet mig til at gjøre mig klar for alt, som ligger paa Samvittigheden min. Det agter jeg nu ogsaa at gjøre; for nu har jeg faaet Losse- ment for Levetiden deroppe, hvor jeg er, saa jeg ikke har at frygte for at faa noget Tillæg i Tiden, og nogen Dødssynd har jeg ikke paa mig, saa jeg har ikke noget at frygte mere. Derfor skal alting frem, og jeg vil staa saa klar og ren for enhver Brøde, naar jeg dør, som da jeg kom til Verden. Det er noget nyt for mig, det har jeg aldrig før probert. Nu skal Dem høre. Her for en to, tre Aar siden gjorde han Søren og jeg Kjendskab paa Huset, hvor vi sadde begge paa een Brakke for Tyveri. Han var Brakkefut og sad mangen Kveld midt paa Bordet og fortalte om sine Streger, saa hele Brakken maatte le. Saa bleve vi fælt fine Venner paa vor Maade. Fra hans Side var det vel, fordi han skjønte, at jeg var en stærk Kar, og dertil en Person, han kunde faa til at gjøre, hvad det saa skulde være. Fra min Side var det nu, fordi jeg forstod saa mye, at jeg saa og mærkede, at han var en indmari ful Kar, som Politiet ikke saa let fik Tag i. Saa kom vi igjen ud af Huset; og saa var det nu sidste Høst. Han Søren havde ikke Arbeide mere, og saa flyttede jeg ud til ham i Nordbygaden, hvor han boede hos Kjæresten sin. Saa en Dag saa spurgte han mig, om vi ikke skulde ud paa Landeveien og se at finde noget paa Bonde- læssene. Jeg var færdig paa Øieblikket og paa første Ordet, sa jeg andet, saa løi jeg. Jeg skal ikke gjøre mig bedre, end jeg er; for mig kan det saa hverken hjælpe eller skade, for jeg har Levetiden. Hossen det da var eller ikke, saa blev det da afsnakket mel- lem os, saa Kjæresten hans Søren hørte paa det, at vi skulde ud paa Veien, som sagt er. Endelig saa rangled vi udover en Kveldstund, Klokken var saa indpaa 9, kan jeg vel saa slutte saa paa en Gisning, for Uhr havde ingen af os. Det bar ud over Dram- SIDE: 48 mensveien med os. Da vi vare komne fem Fjerdinger fra Byen paa Veien til Ringerike, kom vi til en Plads. Hvad Pladsen heder, det ved jeg ikke, men Manden, som bor der, heder Baal, det er sikkert. Der var Hvilested for veifarendes Folk, var det ligt til; for der stod et Par Læs ude paa Trokket, og Hestene vare fraspændte og bleve forede, men ikke et Menneske var at se. Føringskarene vare vel inde i Stuen og varmede sig, vil jeg slutte; for det var saa ordinari graakaldt, og Klokken var dengang over 11, kan jeg da antage paa en Gisning, for Klokke havde ingen af os, som sagt er, og mørkt var det som langt under Jorden. Da vi saa kom hen til Læssene, trak han Søren lidt i en Sæk, som laa paa et af dem. Det var ikke vanskeligt for mig at skjønne, hvad Me- ningen var dermed, fast han ikke sagde et Ord, hvor- paa jeg trak Sækken af Læsset. Han hjalp mig at faa den paa Ryggen. Men han sa ikke et Ord, og jeg sa ikke et Ord. Begge gjorde vi vor Gjerning i al Stilhed, slig som Dem kan skjønne saadant gaar til, og saa søgte vi tilskaus, det forteste vi kunde. Det vil da sige, jeg havde aldrig været paa det Stelle før, saa jeg gik, jussom jeg havde Bind for Øinene, uden at vide, hvor jeg kom hen; men Søren lod til at være vel kjendt, og han gik i Forveien og viste Veien. Da vi vare komne vel igjennem et lidet Skau- krat, maatte vi over et nylig oppløiet Jordstykke, som jussom var begyndt at stivne til lidt i Skorpen af Frosten, og vi kunde vel være komne saa omtrent midtveis paa Jordstykket, dermed saa hører vi Bon- den komme sættende efter os med Hujen og Skrigen og Bæljen, som det kunde være Graabeinen, han vilde skræmme tilskaus. Lys og Lygte havde han med sig, og Lyset glimtede mellem Granbuskerne, alt som han avancerede frem i Skaurabben, hvorfra vi vare komne ud. Søren havde ikke noget at bære og tog Benene fat strax, men jeg, som havde Sækken at bære, jeg kastede først den ned i en Plougfure og gjemte den SIDE: 49 der, saa godt jeg kunde i en Hastighed, førend jeg kunde følge ham. I Skaukanten paa den anden Side af Jordet krøb Søren op i et stort Grantræ. Jeg efter ham, det forteste jeg kunde. Der sad vi da som to Fugle i Granen - det var to nette Fugle, det maa jeg sige - og saa ned paa -" Den angrende Forbryder standsede her pludselig i sin Fortælling, vendte Ansigtet mod Væggen og lod til at faa nogle forunderlige Trækninger i Ryggen og Skuldrene. Pludselig vendte han sig om igjen. Han havde kjæmpet for ikke at le, men kunde ikke mod- staa længer og lo nu saa inderlig godt, at hans hele Legeme rystede, men dog stille og dæmpet, hvilket kun lod sig gjøre under megen Anstrængelse fra hans Side. Efterat han havde leet en Stund, blev han med et alvorligere end før og fortsatte sin Fortælling. "Om Forladelse, Fuldmægtig, at jeg ler, det er upas- sendes, det er rent uforskammet af mig, det ved jeg, men jeg kan ikke for det. Ingen kan tro, hvor mo- rosamt det var. Bønderne, for der var flere af dem, kom farende efter os i fuld Fart paa Sporet vort langsefter Jordet og lige indunder Træet, hvori vi sad. Der stod de og vidste ingen Greie at finde paa Sporet mere, som rimeligt kunde være. De gik rundt om paa Jordet, lige rundt om Sækken. De gik rundt om Granen, hvori vi sad. Vi saa alt det, de tog sig for, og vi hørte hvert Ord, de sagde, men jo mere de gik, jo mindre Greie var det at faa paa Sporet, som rimeligt kunde være. Sækken fandt de ikke, og os saa de ikke. Hver af dem sa sin Mening om, hvor Sækken og Tyvene var blevne af, men alle var de enige i ikke at lyse Velsignelse over os. Langt om længe gik Bonden hjemover igjen. Søren og jeg ned af Træet igjen, og hen og tømme Sækken ud paa Jorden! Der var mange forskjellige Sager der. Der var - ja lad mig nu betænke mig, at der ikke kom- mer nogen Urigtighed ind i Protokollen - der var 4 halve Huder, to af Fedtlæder og to af Væxlæder, 4 SIDE: 50 Alen sort og to Alen staalgraat Klæde, omtrent 100 Dokker Seilgarn, nogle Hundrede Staalpenne, en Mængde Nøste med Skogarn, en svær Pose med Hagel, flere Gros sorte Hornknapper, en Mængde Kvinter og andre Violinstrænge, en lang Boa, et Dusin Blikspeile med Laag paa, et Dusin Hornkamme, fine paa den ene og grove paa den anden Side, lidt For- lærred og noget fin Sherting. Mere tror jeg ikke der var i Sækken. Jo stop! en islandsk Trøie maa ikke glemmes, for den var med. Alt dette saa jeg der var. Af Sagerne tok vi med os, hvad der var mest Værdi i, og det var da Klædet, Læderet, Boaen, noget rødt Garn, - det er sandt, rødt Garn var der ogsaa i Sækken, det glemte jeg før - et Dusin Speile, et Dusin Kamme, noget Skotraad, omtrent Halvparten af Hyssingen, Violinstrængene, nogle Kamme, Nat- trøier, og omtrentlig vil jeg slutte 200 Staalpenne. Flere af disse Sager laa indpakkede i hvidt Papir, men da der var Paaskrift paa det og Mærker, som vi ikke skjønte, toge vi Papiret af; for, mente Søren, om galt skulde være, og vi skulde blive trufne med det paa os, eller Politiet skulde finde det i vor Be- siddelse, som han kaldte det - tror jeg da -, var det ikke at kjende igjen uden Mærkerne. For et Skind er et Skind, og et Stykke Klæde er et Stykke Klæde, og ingen bider Mærke i det, men en Paaskrift og et Mærke har ikke sin Lige i hele Verden og er let at gjøre Ed paa for den, som skjønner sligt, sa han. Det, vi ikke kunde tage med, blev liggende igjen paa Jordet, for det var altfor tungt at bære det alt- sammen til Byen, fem Fjerdinger for een Mand. Han Søren var saa træt og saarbenet, sa han da, at han ikke var god for at bære en Pille, nei ikke saa mye som et eneste Hagel, sa han, saa jeg maatte bære alt det, vi toge med os. Paa Hjemturen gik vi om Frogner. Der delte vi Sagerne saa ligt som muligt; for han Søren er ikke den, som vil give noget fra sig. Noget tog vi med os til Byen med det samme, SIDE: 51 og Resten blev liggende under en Busk derude. Da vi gik til Byen, vilde Søren ikke gaa i Følge med mig, forat ingen skulde se os sammen og faa Mis- tanke. Men hvor fin og ful han end er, saa skal det ikke hjælpe ham nu denne Gangen. Ud paa Efter- middagen samme Dag, da det begyndte at mørkne, gik vi udover igjen til Frogner og toge Resten af vore Sager med os. Vi bar hver sit hjem og gav Kjæ- resten til Anders det til Forvaring, ja det vil da sige, jeg gav hende min Del forærendes; for jeg var bange for at braake mig, om jeg solgte noget af det, der- for vilde jeg ikke beholde det, fast jeg havde trælt herligt nok for det. Hvor det nu er henne, ved ikke jeg; for min Del gav jeg bort, som sagt er, men sandt er det, hvert Ord, jeg har sagt, og gid jeg maatte synke gjennem deres Øiesyn, ja gid min Tunge maatte blive et gloende Jern for hvert Ord, jeg har løiet." Søren blev derefter fremstillet. Han lo haanligt, traadte meget kjækt hen til sin Anklager og sagde i en fræk Tone: "Hvor kan du finde paa sligt, Hen- rik? He! he! he! jeg maa le af dig." Henrik gik ham et Skridt imøde, saa Lænkerne om hans Ben raslede, hævede sin ene Haand høit i Veiret og sagde med et Alvor i sin Stemme og i sin Mine, der bragte Smilet til at forsvinde fra den andens Ansigt: "Le ikke, Søren! jeg siger dig, le ikke, Søren! Har jeg med mit Vet og Vidende løiet et halvt Ord i det, jeg nu har sagt for Retten, saa vilde jeg ønske, at jeg maatte synke sammen, her jeg staar, og blive til en Klump Jord, og at det maatte være alt, hvad der blev tilbage baade af Sjæl og Krop. Hr. Fuld- mægtig," vedblev han derpaa roligere, "hvad jeg nu har sagt, er Sandhed. Jeg tror knapt, at om det blev lagt sammen alt, som jeg har sagt sandt i mit hele Liv, det vilde blive saa mye som det, jeg har sagt nu her idag paa dette Forhør. Jeg har bestandig før, naar jeg stod for Retten, løiet alt det, jeg var god SIDE: 52 for, og om jeg har sagt et sandt Ord, har det kun været et Træf, og ikke fordi Sandheden havde nogen Magt over mig. Det gjorde jeg, baade fordi jeg havde Moro af at lyve, og fordi enhver jo gjerne vil søge at komme unda saa længe som muligt, men nu har jeg faaet Levetiden, saa nu har jeg Ro og ikke mere at tragte efter eller at lyve for i denne Verden." Søren havde aldeles tabt Lysten til at le, men sagde dog temmelig kjækt: "Aa, hvilket Snak, kan du da belyve en Kammerat slig, som du gjør da, Henrik? Det havde jeg ikke ventet af dig; slige fine Venner, som vi ere." "Nu, saa du snakker om Venskab og Kammerat- skab, Søren?" svarede Henrik. "Det havde jeg ikke ventet. Hør nu, hvad jeg kan fortælle dig derom. Jeg har været dig en saa tro Kammerat, som nogen kunde være. Ingen Hund kunde være sin Eiermand mere tro, end jeg var dig, Søren. Der fandtes ikke den Gjerning, jeg ikke gjorde for dig, bare du sagde et halvt Ord til mig derom, og før skulde Sjælen blive presset ud imellem Sidebenene mine, før jeg havde sagt et ondt Ord mod dig. Det var Kammeratskab fra min Side, Søren. Hør nu, hvorledes Kammerat- skabet var fra din Side. Otte Dage efterat vi havde været sammen ude paa Ringeriksveien og bekommet Sækken fra Bondelæsset, røvede jeg Klokken fra Hekle- kræmmeren; for det var mig det samme, hvad jeg gjorde, og det er ikke min Skyld, at jeg ikke har gjort noget værre end - - nu ja, det kan være det samme. Jeg er nu vel bjerget. Næste Morgen viste jeg dig Klokken i min Troskyldiged, og hvad gjorde saa du? Jo, du var Spion paa mig og meldte mig for Politiet. Det var dit Kammeratskab, og saa vil du snakke om Kammeratskab. Tag ikke det Ord i din Mund; for du har solgt Menneskekjød, Søren! din bedste Kammmerats Kjød har du solgt, Søren!" Idet han sagde dette, knyttede han sin Næve og løftede den truende mod den anklagede. SIDE: 53 Denne trak sig forskrækket lidt tilside, men greb Ordet, som det lod, med en vis Glæde over dog at have fundet noget, om hvis Urigtighed han kunde overbevise sin fordums Kammerat, og sagde ivrig: "Der kan Dem bare høre, Fuldmægtig. Der kan Dem bare høre, hvad han finder paa. Har jeg nogensinde faaet en Skilling for at være Spion for Politiet? Kan nogen sige det, Hr. Fuldmægtig?" "Ja, hør nu, skal du høre, Søren," vedblev den anden med samme Alvor. "Jeg tør kanske ikke være saa dum, som du tror. Giv lidt Tid, saa skal du høre. Samme Dag, som du havde seet Heklekræm- merens Klokke hos mig om Morgenen, sad jeg hjemme i Stuen om Kvelden. Jeg var lidt fuld, som hver Dag i den Tid. Det nægter jeg ikke for, og det var vel, fordi jeg var kommen paa Rangelen, at du blev bange for mig og vilde blive mig kvit; for du skjønte sag- tens, at det ikke vilde vare længe, før jeg var færdig igjen, og saa frygtede du for, at jeg skulde trække dig i Ulykken med. Idetmindste kunde du saa komme i Mistro hos Politiet, saa fine Venner, som vi var. Det vilde du ikke, Søren; for du vilde ikke alene, at Politiet skulde tro, at du ikke drev mere paa Tyveri eller saadant noget, men du vilde ogsaa, at Politiet skulde mene, at du var bleven en aldeles skikkelig Kar. Ikke sandt? Saa blev du Spion. Ikke sandt?" "Har De hørt sligt Menneske til at snakke?" spurgte Søren, og lod til at være yderst forundret over, hvad han hørte. "Vent nu," vedblev hans Anklager, "giv Tid, saa skal du sagtens faa mere at undres paa. Samme Dag, du havde seet Klokken hos mig, sad jeg, som sagt, om Kvelden hjemme i Stuen. Da kom du hen til mig saa sød og saa fin saa, og bad, at jeg skulde laane dig Frakken min; for det var kaldt ude, sa du, og du skulde hen og faa nogle Penge, sa du. Frak- ken fik du, Søren, og saa gik du. Du var ikke længe SIDE: 54 borte, det maa jeg ikke sige dig paa, og da du kom igjen, kom du god, det kan ikke nægtes. Kan du er- indre, hvad du sa, da du kom igjen? Jeg erindrer det godt og vil aldrig glemme dig det, Søren; det kan du frit sværge den dyrebareste Ed paa. Da du kom ind af Døren, trak du Frakken min af dig, kastede den hen til mig og sa: "Der er Frakken," sa du, "men Politiet er lige efter mig," sa du, og i det samme kom Politibetjenten ind. Du havde ikke hentet ham, nei Kors da! Skulde en slig brav Kar, som du er, gjøre sligt mod sin bedste Kammerat? Var det ligt sig? Du havde ikke laant Frakken min, forat jeg ikke skulde gaa ud, mens du var borte? Kan du tænke sligt da? En slig god Kammerat, som du er? Var det ligt sig det da? Nei langt fra." Medens han talede, blev han hidsigere og hidsigere. En Aare, der gik tvertover hans Pande, svulmede op og blev rund som en Snor. Pludselig slog han over fra den ironiske Tone, hvori han havde talt. Det dybeste Alvor prægede sig i hans Mine og i hans Stemme, idet han gik hen til Søren, lagde sin svære Haand tungt paa hans Skul- der og sagde: "Jeg skal sige dig noget, Søren, og du kjender mig saa passe, at du ved, det er sandt. Havde jeg, da Politibetjenten kom gjennem Døren, og jeg skjønte hele Stellet dit, havt en Kniv ved Haanden, saa havde jeg kjørt den igjennem, tvers- igjennem, lige lukt igjennem Hjertet dit, om det saa havde kostet mit Liv og min Salighed 10 Gange. Forstaar du det?" Hans Haand skjalv, Aaren tvertover hans Pande svulmede stærkere og blev mørkeblaa, hans Øine gnistrede, og han selv blev ligesom større, medens han talte, og da han taug, tog han med begge sine Hænder i de Stænger, der stod ud fra Halsringen, en paa hver Side af den, og dreiede Ringen om med en saadan Voldsomhed, som om han vilde vride Hal- sen om paa sig. SIDE: 55 Søren blegnede, krøb sammen i lige Grad, som hans Anklager voxede, trak sig bort fra ham og sagde halvt høit: "Det er et rasendes Menneske. Han havde gjort det. Jeg tror dig istand til det, som værre er." Da Henrik var færdig med sin Forklaring og skulde gaa, var han igjen rolig og sagde til Søren: "Nu faar du leve saa vel saalænge, til vi sees deroppe, hvor jeg alt er. Nu kan vi være Kammerater igjen, for nu har jeg gjort Lige for Lige, og det maa der jo til, har du tidt nok sagt, om Kammeratskabet skal holdes. Jeg skal ikke være den sidste til at ønske dig velkommen i Slaveriet, det kan du frit sværge paa." Søren kjæmpede under Sagen, saa godt han kunde, for at blive fri, men blev endelig dømt til 7 Aars Strafarbeide og blev indsat i Akershus Fæstning. Sagen er forøvrigt refereret i Retstidenden for 1ste Juli 1850. SIDE: 56 Harald Meltzer Faderkjærlighed. En Vinter blev to Bønder fra Ringerike anholdt af en Politibetjent, idet de kjørte grassat i Christia- nias Gader under vilde Hyl. De vare begge beskjæn- kede, især den ene, et ungt, vakkert, stærkbygget Menneske paa nogle og tyve Aar. Efterat Hesten med nogen Vanskelighed var bleven standset, erklæ- rede de sig uvillige til at lystre Politibetjentens Paa- læg om at kjøre ordentlig, mente, at de kjørte, som de vilde, Hesten var deres, og de gav Fanden i Po- litiet. Da Betjenten nu, paa Grund af deres Opførsel, vilde bringe dem paa Politikammeret, satte de sig til Modværge. Den yngste rev Politibetjentens Klæder itu under sin Modstand, men blev endelig ved fleres Bistand, der ilede Betjenten til Hjælp, baaren ned til Raadstuen og arresteret tilligemed den anden Bonde, en dimitteret Tugthusfange. Under det Forhør, der næste Dag blev optaget i Anledning af denne Sag, vare begge de angjældende temmelig uforskammede i deres Fremtræden, især den yngre, som blandt andet ytrede, at den Mand, som havde arresteret ham, nok skulde komme til at angre det. De benægtede begge at have vidst Besked om, at han var Politibetjent, uagtet der var Bevis for, at Betjenten gjentagne Gange havde vist dem sit Politi- tegn og betydet dem, hvem han var. SIDE: 57 Inden Forhøret sluttedes, kom en gammel, graa- haaret Mand ind i Værelset, stillede sig, uden at sige et Ord, ved Ovnen og kastede af og til et vemodigt Blik paa den yngste af de arresterede Bønder, som paa sin Side blev ganske bleg, og hvis Holdning aldeles forandredes, da han saa den gamle Mand. Hans trodsige, udfordrende Blik sank mod Jorden, og Musklerne i hele hans Legeme slappedes saaledes, at hans knyttede Næver aabnede sig, og hans sam- menbidte Tænder skiltes ad. Under en Pause i Forhøret henvendte den gamle sig til Administrator og sagde: "Om Forladelse, det er nok mig, som er Liasmeden fra Ringerike." "Ja saa, hvad siger De til godt da?" "Aa, det er nok mig, som er Far til ham Auen," saaledes hedte den yngste af de arresterede Bønder, "og mindst havde jeg tænkt at træffe ham her, men at han har begaaet noget Slags Tyveri, det faar ingen mig til at tro." Man underrettede ham om, hvorfor hans Søn var arresteret; da han havde faaet dette at vide, rystede han paa Hovedet og sagde: "Hm! hm! hm! Auen! Auen! Du er den første af alle mine Skyldfolk, som har været i Omstændigheder. Af sex Unger, Vorherre har skjænket mig, er du, Auen, den eneste, han har været saa naaderig at lade mig beholde. Du var den sidste. Mor din døde, da du blev født, og trolig har jeg siden passet og pleiet dig baade som en Mor og som en Far. Om Dagen har jeg slidt for dig, og om Natten har jeg vaaget over dig i den Tid, du var liden og klein af Helse, og saa kan du gaa hen og gjøre mig den Sorgen og bære dig slig ad, som om du var opvoxet mellem vilde Dyr i Skauen og ikke blandt kristne Folk. Min Ryg er bleven stiv og mit Haar graat, men du, Auen, er nu fremvoxen til den Alder, at jeg skulde til at have rigtig Glæde og Nytte af dig. Da du reiste til Byen igaarmorges efter Jer- net, lovede du saa sikkert, at du skulde komme hjem SIDE: 58 samme Kvelden, Auen, men den, som ikke kom, det var du, Auen. Kvelden kom, men du kom ikke, Auen, og dersom du tror, jeg havde Rast eller Ro paa mig siden, Auen, saa tror du feil. Der gik ikke mange Minutter mellem hver Gang, jeg var ude paa Bakken for at se nedad Veien, om du ikke skulde komme, Auen, men jeg saa dig ikke, Auen, og du kom ikke, Auen. Da det saa led ud paa Morgenen idag, var jeg ikke god for at blive hjemme længere. Det var, ligesom det brændte mig derhjemme, og jeg maatte rusle indover til Byen, for at se efter dig. Jeg gjorde ikke Veien lang indover. I hver Modbakke sprang jeg, for jeg tænkte hver Gang: naar du kommer op for Bakken, faar du Øie paa Auen; og for hver Krog, Veien gjorde, var jeg hidsig paa at komme hen i Svingen; for paa den anden Side var sagtens du, mente jeg. Men ikke saa jeg dig, Auen, og hverken var du at faa hørt eller spurgt underveis. Og da jeg saa kom ind i den store Staden, var det, ret som det svartned for Øinene mine; for hvordan skulde jeg faa dig opspurgt blandt alt det Folk, som her var. Jeg troede dig bedre, Auen, end at du havde Hjerte til at gjøre din gamle Far slig Sorg, sligt Hjertelag du ved han har for dig." Sønnen havde hidtil staaet rolig og seet ned mod Gulvet med Ansigtet vendt mod Faderen, men ved sin Fars sidste Ord vendte han sig om, lagde begge sine Arme op imod Væggen, støttede sin Pande til dem og græd bitterlig. "Saa sa dem, jeg skulde gaa herned," vedblev den gamle. "Det mente jeg var spildt Umag, og saa skulde jeg træffe dig her lel. Det er tungt, Auen, jeg siger dig det, Auen, det er mye tungt. Men nu skal du svare mig her for Retten, hvor du nu staar, paa hvad jeg vil spørge dig om. Har jeg ikke holdt dig til Skolegang og Lærdom mere, end du efter din Stand og Stilling kunde forlange?" Sønnen vedblev at græde, men svarede ikke. SIDE: 59 "Svar mig paa, hvad jeg spørger om, Auen," sagde Faderen alvorligt og gjentog sit Spørgsmaal. "Jo," svarede Sønnen neppe hørligt. "Har jeg nogensinde været haard imod dig eller sagt nei til, hvad du med Rimelighed begjærede af mig?" "Nei aldrig, Far." "Har jeg ikke trolig delt Sorg og Glæde med dig, saalænge du kan mindes tilbage?" "Jo, det har du - det har du." "Har du ikke været real i al din Handlemaade hidtils?" "Aa, Gud hjælpe mig, hvad kan det nytte nu!" "Har jeg forskyldt af dig, at du skulde gjøre mig den Sorgen, du nu forvolder mig, Auen?" "Nei, det har du ikke, Far," svarede Sønnen hul- kende, vendte sig pludselig om og foldede Hænderne mod sin Fader. Den gamle Mand, der under hele denne Samtale havde havt Taarer i Øinene, søgte at tale mere, men kunde ikke for Graad, som han, uagtet al sin An- strængelse, ikke længere kunde holde tilbage. Han lagde sin ene Haand paa Sønnens Skulder, saa ham ind i Ansigtet en Stund, som for at indprente sig hans Træk, og gik derpaa, uden at sige et Ord mere, henimod Døren. Sønnen gik efter ham, greb hans Frakkeskjøde for at stanse ham og sagde: "Dette var det værste. Dette havde jeg ikke betænkt. Jeg havde glædet mig til at faa snakke med dig, Far, og saa kommer du og siger slige Ord til mig." "Nu ja, ja da, Auen," sagde Faderen og vendte sig om. "Naar du er færdig her, kom saa hjemover igjen til mig; du ved sagtens, der ikke findes nogen, som vil dig saa vel som jeg. Men Gud velsigne dig, Auen, hvorledes kunde du ogsaa komme i sligt Op- styr? Det slaar ikke feil, der er godt Hjertelag i dig; men du har ikke betænkt, hvad Sorg en Far lider SIDE: 60 naar Ungen steller sig ilde. Det er rigtig sandt," ved- blev han, idet han henvendte sig til Forhørsadmini- strator, "der er godt Hjertelag i ham. Gutten er haard i Næven, men myg i Hjertet." "Jo," sagde Sønnen, "jeg skal fortælle alting, ak- kurat som det var. Da jeg havde kjøbt Jernet til dig, Far, skulde han Erik" - den anden arresterede Bonde - "tage det hjemover med sig paa Vognen sin. Men saa fik han mig ned i en Kjælder, skjænkede mig Brændevin og juxede mig paa Klokkebytte. Derfor blev jeg binnegælen og smurte paa Gampen, da jeg kom ud, alt det jeg kunde. Da saa Politibetjenten standsede os, saa skjønte jeg jo nok, det var galt, og han sagde ogsaa mange Gange, at han var Politi- betjent, og at vi maatte agte os for, hvad vi gjorde, men jeg var rent huegælen, gav ikke Agt paa nogen Ting og bar mig slig, som Politibetjenten siger. Det nytter ikke at nægte for det. Men Gud velsigne Dem, Fuldmægtig, lad ikke Gamlen reise hjemover alene med dette paa sit Sind. Lad mig faa følge ham. Jeg skal være her igjen paa Dagen og Minutten, som De bestemmer, og jeg skal gjerne tage den dobbelte Straffen af, hvad Loven dømmer over mig, og takke til, om jeg bare faar Lov at være med Gamlen hjem- over. Gud styrke Dem, jeg tror knaft, han staar i at være alene midt i denne Sorgen. Og sørger han sig rent ihjel for min Skyld, saa Gud hjælpe mig, da er al Glæde forbi for mig i denne Verden," sluttede han med bævende Stemme. Hans Begjæring blev indvilget. Fader og Søn følte sig begge synlig lettede derved og tog nu hinanden nærmere i Øiesyn. "Du ser rent daarlig ud idag, Auen," sagde Faderen, "og du er saa pjusket paa Haaret. Jeg faar pynte lidt paa dig," lagde han til, idet han gav sig til at pudse paa Sønnens Haar. "Aa, du ser inte for rar ud du heller, Far," sagde Sønnen og tørrede med sit Trøieærme Smudset af Faderens vaade Kinder. SIDE: 61 Da Forhøret var sluttet, og Fader og Søn skulde gaa, sagde den gamle: "Buk nu vakkert, Auen, og tak for dig." Auen bukkede det bedste, han kunde, og sagde: "Ja, saa skal De nu have saa mange Tak for mig for denne Gangen da. Det er den første, men det skal ogsaa blive den sidste, at jeg skal findes her paa denne Maade. Det skal være saa sikkert som Laas, at jeg skal komme ind til den Tiden, De har bestemt. Adjøs med Dem da, og Tak for mig." Auen mødte for Retten til fastsat Tid. Han blev idømt nogle Dages Fængsel paa Vand og Brød. SIDE: 62 Harald Meltzer En Dalekarl. En Aften anmeldte en Høker paa Politikammeret, at der var indkommen til ham to mistænkelige Personer; han antog, det var to Finner, som havde foranlediget Kiv og Slagsmaal i hans Bod. Han be- gjærede derfor tillige Politiets Assistance til at faa dem ud af sit Hus. Paa Grund heraf bleve de to frem- mede, som man formodede maatte være to kivagtige Fanter, afhentede og indbragte paa Politikammeret. Det viste sig strax, at man havde taget meget feil i sin Formodning. Det var yderst godmodige og fred- sommelige Folk, en gammel bosiddende Mand, Matts Person, fra Malung i Dalarne, og hans unge Søn, Per Mattsson. De vare begge iførte Kufter af Skind. Uden- paa dem havde den gamle en meget fillet, sid, blaa Vadmelsfrakke, og Sønnen en lignende kort Trøie. Den gamle saa ud til at være mellem 50 og 60 Aar. Han var høi og velvoxen, havde et bredt, hvæl- vet Bryst, livlige Øine og et stærkt markeret, alvor- ligt, af Vind og Veir barket Ansigt. I Haanden havde han en svær Knortekjæp. Men hvad der især var iøinefaldende ved ham, var den forunderlig gode, frei- dige Holdning og de paafaldende smukke, næsten plastiske Stillinger, han stedse indtog. Kjæppen fik Udseende af en Commandostav, og den fillede Frakke blev til et smukt Draperi, der syntes kastet løst over Skuldrene for at udhæve, hvor mandigt og kjækt Brystet hvælvede sig. Hans høire Øie var stærkt op- SIDE: 63 hovnet, hans Ansigt var blodigt, og af og til viste en Bloddraabe sig under hans Næse. Sønnen var en ung, lyslokket Gut, mellem 16 og 18 Aar gammel, med et rundt, aabent, rødmosset, ægte svensk Ansigt. Han havde med sig en sort- spraglet og spidsøret Hund, som han ledede i et Baand, som var bundet om dens Liv. Han kaldte Hunden Bulder, hvilket maaske skulde betyde Baldur. Da Matts, Per og Bulder vare komne ind paa Poli- tikammeret, satte Bulder sig paa Gulvet, spidsede Ørene og saa uafbrudt og med stor Opmærksomhed paa Per, og Per spidsede Ørene og saa ligesaa uaf- brudt og med stor Opmærksomhed paa Matts. Hun- den og Gutten vare begge lige tause og rolige, kun at den sidste af og til, naar en Bloddraabe viste sig under Matts's Næse, tørrede den bort med en stor, skidden Lovante, han havde i Haanden, hvilket Matts lod ske uden at røre sig eller lade, som han bemærkede det. Gamle Matts svarede bestemt og kort paa de Spørgs- maal, der bleve ham forelagte, og forklarede, at det ikke var ham eller hans Søn, der havde fornærmet nogen, men tvertimod ham, som havde faaet gjen- tagne Slag i Ansigtet af en ham ubekjendt Person uden at have sagt et Ord til noget Menneske, und- tagen til sin Søn, med hvem han havde talt i al Kjærlighed. Han antog endogsaa, at han var bleven bestjaalet sammesteds, da han nu savnede sin Tegne- bog, hvori han havde havt sine Papirer og en Del Penge. Den Person, der efter Opgivende havde været i Slagsmaal med Matts, blev indkaldt til at møde paa Politikammeret den følgende Dag. Det var en ung, spædlemmet Sømand fra Vaterland. Han forklarede sig aldeles uforbeholdent og uden ringeste Omsvøb i Overensstemmelse med den gamle Dalekarl og er- kjendte, at han havde slaaet til denne gjentagne Gange, uden at han i Ord eller Gjerning var bleven fornærmet, ja uden engang at være bleven tiltalt af Manden. Sagen, sagde han, forholdt sig saaledes: SIDE: 64 Han havde som Sømand gjort mange Reiser, og paa disse havde han faaet Underretning om mangt og meget, som Folk, der hele deres Liv bleve hjemme i Ovnskrogen, kanske aldrig fik mindste Nys om. Blandt andet havde han i Gøteborg lært, at Finnerne, naar de tale sig imellem i deres Modersmaal, kunne sætte Ildt og Troldskab paa Folk, og at det eneste probate Middel derimod er at faa Blod af dem. Da derfor den gamle havde talt til sin Søn i et Sprog, som han, den bereiste Matros, ikke forstod, havde han ikke næret nogen Tvivl om, at det var finsk, der blev talt, saa meget mindre som han paa Grund af deres Klædedragt antog det for givet, at de vare Finner. Han var derfor bleven bange for at blive paaført Ildt og Troldskab, og for at undgaa dette, havde han be- nyttet det probate Middel derimod, som han havde lært i Gøteborg, og slaaet til den gamle Mand med knyttet Næve. Først gav han ham et Slag i Panden, men der kom ikke Blod, saa et over det høire Øie, men der kom desværre heller ikke Blod, og saa ende- lig et over Næsen. Da kom der til al Lykke Blod, og saa var Kuren vel udført. Den bereiste Matros var da, som man kan vide, meget fornøiet og stolt over sin Gjerning; thi baade havde han været lykkelig i sin Kur og bortmanet alt Ildt og Troldskab fra sig, hvilket en anden mindre be- reist Mand maaske var bleven behæftet med hele sit Liv, og derhos havde han anvendt denne farlige Kur uden ringeste Ulempe for sig selv, noget, som vist- nok ogsaa var ligesaa sjeldent og heldigt som at træffe paa en saa godmodig Mand som den gamle Dalekarl. Matts havde nemlig ikke løftet en Finger til Modværge, men kun yderlig forbauset stirret paa sin Angriber og spurgt, om han var aldeles gal. Værten havde derimod antaget det for Slagsmaal og havde hentet Politiet. Efterat Matts nu paa Politikammeret havde under- rettet Matrosen om, at han ikke var nogen Fin, men SIDE: 65 en Svenske, som vistnok i sin Almindelighed paa sine Reiser her i Riget talede Norsk, men som dengang havde talt til sin Søn i sit Modersmaal, Svensk, og i sin Hjembygds Dialekt, og Matrosen saaledes mær- kede, at han havde anvendt sin Kur til urette Tid og Sted, blev han meget lang i Ansigtet og meget ilde ved, bad høiligen om Forladelse for sin Urigtig- hed og erklærede sig villig til at lide den Straf, Po- litiet vilde lægge paa ham for hans Feil. Dog maatte han til sit Forsvar bede lagt Mærke til, at det, han havde gjort, havde han ikke gjort i nogen ond Me- ning eller for at fornærme nogen, men kun for at bjerge sig selv. Da den gode gamle Dalekarl, synligen formildet ved Matrosens Forklaring, havde, paa Forespørgsel derom, erklæret, at han ikke ønskede sin Modstander tiltalt eller straffet, saasom dette hverken vilde være ham til Gavn eller Glæde, takkede Matrosen høiligen for denne Godhed og lagde til, at han hjertelig gjerne vilde give Matts 1 Spd. for at erstatte ham Tabet af de Penge, han troede at have mistet inde hos Høke- ren, men som Taleren dog ikke havde seet et Gryn til. Matts takkede for godt Tilbud, og Forliget var saaledes sluttet. Da den gode Forstaaelse paa denne Maade var tilveiebragt, gik Matrosen hen til den gamle Svenske, tog hans Haand, rystede den trohjertig og sagde: "Stor Tak skal du have for naadig Straf, og nok engang maa jeg bede høiligen om Forladelse og om, at du ikke vil være vred paa mig. For vistnok har jeg feilet, det kan jeg, efter hvad jeg nu hører, ikke nægte for, men det var ikke gjort af noget ondt Hjertelag." Med denne Erklæring syntes Matts tilfreds, og de skiltes ad som Venner og vel forligte, efter at have rystet hinandens Hænder venskabeligt. Strax efter blev den tabte Tegnebog indbragt paa Politikammeret. Intet manglede i den. Det viste sig, at den var tabt paa Gaden, inden Eieren havde be- givet sig ind i Høkerboden. SIDE: 66 Under hele denne Scene sad Bulder paa Gulvet, spidsede Ørene og saa paa Per, og Per stod og spid- sede Ørene og saa paa Matts, og Bulder og Per vare begge lige tause og spændte paa Sagens Udfald. Det lod til, at de tre Venner havde færdes saa meget sammen i godt og ondt Veir og delt Sorger og Glæder saa længe med hinanden, at et særdeles inderligt og fortroligt Forhold derved var opstaaet mellem dem. Men Matts var dog uindskrænket Her- sker over Per, og Per var uindskrænket Hersker over Bulder. Det var øiensynligt, at med denne Magt var forenet en uindskrænket Tillid og Respekt fra den Underordnedes Side til sin Overordnede, formodentlig grundet paa lang Erfaring om, at hvad Herren sagde, var godt og vel sagt, og hvad Herren gjorde, var godt og vel gjort. Dette lod til ogsaa nu at være Tilfældet; thi da Matrosen gik, og Matts sendte et venligt Nik efter ham, gjorde først Per og saa Bulder det samme. Da Sagen saaledes var afgjort til alle Parters Til- fredshed, fortalte den Gamle, at han var kommen til Byen for at faa solgt endel Jernarbeide, fornemme- lig Jern til Spader, som han havde trukket hid fra sit Hjem paa en Kjælke. For Pengene vilde han kjøbe en Tønde Sild. Denne Tønde Sild vilde han derpaa - og nu kommer det mærkeligste - trække paa Kjælken her fra Byen hjem til sin Familie i Da- larne. Han vilde trække en Tønde Sild, som her koster 3 Spd., og som veiede omtrent 1 Skpd., hen- imod 30 norske Mil. Dette Stykke Arbeide skulde man tro maatte forekomme den, der vilde paatage sig det, meget besværligt og betænkeligt, men langt fra, gamle Matts talte derom med en Ro og en For- dringsløshed, som om det kun gjaldt at ryge en Pibe Tobak eller at kløve et Stykke Brænde. At en Karl, der udfører slige Bedrifter til sine Under- saatters Glæde og Gavn, bliver deres uindskrænkede Behersker, er Verdens almindelige Gang. SIDE: 67 Harald Meltzer En Skræddersvend. En Dag, Kongen opholdt sig her i Byen, blev en drukken Mand, der gjorde Spektakler i Gaden og samlede Folk om sig, nedbragt paa Politikamme- ret for at sove Rusen ud i Arresten. Han saa ud til at være omtrent 40 Aar gammel og at være meget fordrukken, var iført lasede Klæder, havde hverken Sko eller Strømper paa Benene og talede et Sprog, der var en underlig Blanding af Dansk og Svensk, som vanskelig lader sig gjengive paa Tryk, men hvoraf man dog kunde forstaa, at Personen var en Svenske, der formodentlig i en lang Tid havde opholdt sig i Danmark, da Tonefaldet i Regelen var svenskt, uagtet de fleste Ord vare danske. Snart var dog i Talens Løb det svenske og snart det danske Sprog det fremherskende. Inden han blev nedbragt i Arre- sten, forefaldt følgende Samtale mellem ham og en af Embedsmændene. "Hvorfra er du?" "Jeg er udgangen fra Vorherre i Jesu Christi Namn, ligesaavel som Herren og andre svære Syndere, hvor- til endog jeg maa regne mig." "Hvorfra kommer du nu?" Den Adspurgte betragtede sine lasede Klæder og nøgne Ben en Stund og svarede derpaa smilende: "Ja, Herren tykker ikke, at jeg ser ud som den, der paa korteste Vei gjennem Dampbaads- eller Diligence- SIDE: 68 fart kommer lige fra Vorherre i Himmelen, og jeg medgiver ogsaa, at jeg snarere ser ud til at komme lige ud af en Rendesten eller noget Sted saa der; men," vedblev han i en høitidelig Tone, "mit hæder- lige, uberygtede Namn, som jeg er stolt af at bære, er Carl Carlson, hidkommet fra mit Fædernesland, Broderriget østenfor Fjeldet, for at helse paa min naadige Konge og ditto Kronprinds og for at faa Reisepenge til Venersborg - og derpaa tog man sig en Snus - befaler Herren Snus?" "Hvad er din Haandtering?" "Min Haandtering er at gaa omkring paa vor Her- res og Skabers kønne Jord og høre, hvor yndigt Fuglen sjunger i Træets Top, og se, hvor kønt Blomster og Græs voxer paa Marken, og i det hele at udfundere, hvorledes han har gjort den der Saken." "Har du ingen anden Haandtering?" "Nei, det har jeg inte, men det tykkes mig være en Haandtering, der er ligesaa god som gunstige Herrens, som synes at have intet andet at gjøre end at prate med en Usling som jeg, uden engang at byde ham saa meget som en Sup. - Vil Herren ha Snus? Jeg byder, hvad jeg har." "Nu er du fuld, og du gjør bedst i at sove Ru- sen ud, saa kunne vi tales ved, naar du er bleven ædru." "Fuld? ja er jeg fuld, saa er jeg i alle Fald ikke bleven det af det, som naadige Herren har behaget at skjænke mig, (leende) nei min san, om nogen skal sige hverken mig eller Herren det paa. - Kors for Fa'n, her er uhyggeligt. En Sup vilde gjøre bra." "Gaa ned og sov Rusen ud!" "Nei, vent lidt, min naadige Øvrighed. Jeg glemte at fortælle, at jeg var med i Junidagene 1848. Jeg er egentlig og i yderste Nød Skræddergesel. Som saadan var jeg paa den der Tiden i Paris. Då Styret begyndte, gik jag med den store Skalds Ord paa SIDE: 69 Læberne: "Hur svenska stålet biter, kom låt os pröfva på," ud i Forstaden St. Antoine for at bistaa med at bygge Barrikader, men aldrig saa snart var jeg dermed færdig og begärede ett Vapen for at krossa hele franske Arméen i et enda Slag, før de der Kjæltringerne skrege, at jeg var en Vagabonde og en Spion, og ett, två, tre, vrækede de utaknemme- lige Bæsterne, disse sju tusande Blusemænd, mig ut paa andre Siden Barrikaden, og hvad værre var, då jag følte efter i Lommen, havde de Slynglerne stulet fra mig hele min Capital, som rigtignok ikke var mere end sjutti fem Centimer. Lyckligen ankommen paa denne Siden Barrikaden, men rasende uti mit Sind, forlangte jag et Vapen for nu at krossa hele det der Arbeiderpakket i ett Slag, men, istedetfor at give mig et Vapen, tog man mig i Nakken og førte mig til nærmeste Post. Her forklarede jeg overens- stemmende med Sanningen, hvorledes alt var tilgaaet, og nu skjænkede man mig Vin til Nødtørft, og Sol- daterne lagde nogle Centimer sammen hver, saa at jeg fik en køn lille Reiseskilling af næsten fire Francs, og med disse uti Lommen vendte jeg Ryggen til den utaknemlige Staden og lovede mig selv, at jeg aldrig mere skulde komme did." Da han havde sovet Rusen ud, blev han fremstillet for den samme Embedsmand, der paa Spørgsmaalet om, hvorledes han nu befandt sig, fik følgende Svar: "Ilde, min Herre, meget ilde, saa ilde, som ethvert Menneske maa føle sig, naar han vaagner op af For- nedrelsens Slummer og kommer til Bevidstheden om sin egen Degradation. Fattigdom er intet, den staar man ud med, særdeles naar man er ensam i Verden, da behøver man Lidet, og om man endog inte skulde have dette Lidet, fortvivler man dog inte, emedan man tror, at der altid fins dem, der har det værre ändå. Men naar man maa sige sig sjelv, du er mer et Dyr end et Menniske, og dette skulder du dig sjelv, då er man den usleste Skapning paa Jorden. Tro mig, SIDE: 70 Hr. Polismester, jeg har været en anden Kar, end jeg nu synes være. I tolv Aar har jeg arbeidet som Skræddergesel i København, dygtig i mit Fag, omtyckt af mine Venner og agtet af mine Foresatte. Jeg blev forlovet med en Pie, der var ung og køn og rig, som jeg elskede, og som elskede mig igjen. Hun dog . . . . Siden har jeg ikke været Menniske mere. For at glemme min Sorg begyndte jeg at supe, og har sedan ikke gjort andet end supe. Goe Hr. Polismester, låt mig faa mit Pas paaskrevet til Veners- borg, det er mit eneste Begär. Der hører jeg hjemme. Jeg eier intet uden disse usle Traser, jeg har paa mig, men begärer heller intet. I Venersborg skal jeg prøve arbeide lidet, saa jeg kan faa nogle Plag paa Kroppen til Vintren, fast jeg tror, det vil falde svært for mig at foretrække Sko og Strømper paa Benene for Brænde- vin i Struben. Jeg kan sagtens arbeide ändå, fast Øinene forlange Glas, for at se de fine Stingene; (lige- som i egne Betragtninger) Gud give, de aldrig havde seet andre Glas. Men en Dag klipper de sig vel ihop og öpner sig ikke mere, og saa trænger hverken de eller Carl Carlson mere til noget Glas." Manden blev forpasset direkte og ad nærmeste Vei til Venersborg og forhjulpet til det Fornødne for at komme derhen. SIDE: 71 Harald Meltzer En Tulling. Det er, men var især flere Aar tilbage, ikke usæd- vanligt paa Landet her i Riget at træffe en og anden halvfjantet Person, der drager om fra Gaard til Gaard og fra Bygd til Bygd, tildels iført høist for- underlige Dragter. De ere overalt til Nar og Løier, hvor de komme hen, og skaffe sig derved Indgang og Underhold paa Gaardene. Om Sommeren indfinde de sig gjerne paa Exercerpladsene, hvor Soldaterne forsyne dem med en saakaldet Uniform, det vil sige, udpynte deres Klæder med Guldpapir og brogede Fjædre, give dem en Stok til Gevær og en Kjæp til Sabel og derpaa drive mange Løier med dem til stor Fornøielse for alle Parter. I Vaaren 1849 blev en saadan halvfjantet Person anholdt oppe ved Sagene og derpaa nedbragt paa Politikammeret. Han kaldte sig Hans Guldbrandsen og opgav at være 36 Aar gammel og født i Gjer- drums Præstegjeld, men kunde ikke oplyse nogen- sinde at have havt fast Tjeneste eller stadigt Arbeide. Det lod til, at han stedse havde vanket om, fornem- lig i Akershus Amt, og levet af Folks Barmhjertighed. Skjønt han svarede ganske fornuftigt paa de Spørgs- maal, der gaves ham, var det dog let at mærke paa ham, at han var noget fjantet. Hvor han vankede, var han bedst bekjendt under Navnet Fille-Hans, SIDE: 72 sagde han, og ingen Mand kunde vistnok bære sit Navn med større Ret, end Fille-Hans bar sit; thi en saadan Masse af Filler, som han var iført, har neppe nogensinde været seet samlet paa et Menneske. Han havde, da han blev anholdt, fem Huer paa Hovedet. Huerne vare stukne ind i hinanden, og den ene mere fillet end den anden. Han var iført 4 Kjoler, 4 Veste og 4 eller 5 Par Benklæder, men disse Klæd- ningsstykkers oprindelige Farve og Form kunde neppe ved den nøiagtigste Undersøgelse udfindes, paa Grund af hvad Tidens Tand havde borttaget, og hvad den menneskelige Kunst havde tilføiet. Hvad der hos andre kaldes Sæler og er en for enhver let haand- terlig Indretning, var hos Fille-Hans et Apparat saa kompliceret som Riggen paa noget Fartøi, ubegribe- ligt for Uindviede og aabenbart beregnet paa at staa igjennem et længere Tidsrum. Hans selv lod dog til at have god Rede paa alt dette sit staaende og lø- bende Tøi; thi naar en Del af den nedre Beklædning kom af sin rette Plads, vidste han med uforklarlig Hurtighed og Lethed at finde den rette Ophaler for at faa alt ordnet igjen. Under Vestene var en efter de forhaandenværende Omstændigheder temmelig hel islandsk Uldtrøie. Men hvad der var indenfor den, er en dyb Hemmelighed. Et Forsøg paa at gjennem- trænge denne ved et løst Øiekast fremkaldte mørke Anelser og høist ubehagelige Fornemmelser. Da man ytrede sin Forundring over denne Dragt, erklærede Hans, at hans Hovednæringsvei var Handel med Filler, og at han ligesaa godt kunde bære disse paa sig paa den Maade, han gjorde, som at slæbe dem om med sig i en Sæk paa Nakken. Formodent- lig havde han gjennem mange Aars Erfaring lært, at Tyngden blev mere fordelt paa den Maade, hvorpaa han havde indrettet sig. Desuden var det forbunden med ganske væsentlige Fordele, fandt han, at "dubbe- lere" sine Klæder, som han kaldte det; thi naar der var mange Huller paa et Sæt, trak han kun et nyt SIDE: 73 Sæt udenpaa, og hvis Huller skulde træffe paa hin- anden, hvilket let kunde hænde, da der var mange af dem, "dubbelerte" han saa længe, indtil Skindet til Nødtørft var skjult. Naar saa Hullerne paa et Sæt bleve altfor mange og altfor store, det vil da sige, naar Hullerne bleve Regelen og det Sam- menhængende Undtagelsen, solgte han det hele som Filler til fastsat Pris pr. Pund. Man spurgte ham, om han nogensinde havde truffet paa et mere uvorrent Menneske, end han selv var. Hertil svarede Fille-Hans: "Ja, jo, det tror jeg nok. Jeg undres, om ikke han Amund Confus fra Ullens- aker er drygere end jeg." For at godtgjøre Rigtigheden af denne sin Mening fortalte han, at, da Amund Confus engang kom til en stor Gaard i Ullensaker og bad om Mad, tog endel Ungdom paa Gaarden en gammel Kortleik, som i lang Tid havde ligget i Skuffen i Drengestuen, skar den i smaa Stykker og lavede Mølje paa den med afskummed Fedt og smaabrukket Fladbrød. Da denne Ret blev sat for Amund, rørte han lidt om i den og sagde saa: "Sagtens er der fælt mye Spar og mere Kløver end Brød i Møljen, men den skal dog ned lel," hvorpaa han fortærede den gamle Kortleik ud- rørt i afskummet smeltet Fedt med tilsyneladende god Appetit. Dette, erklærede Fille-Hans, trode han ikke han havde været god for at gjøre, medmindre han havde været sulten. Fille-Hans blev af Politimesteren indsat i Arbeids- anstalten. Da han der blev afklædt for at gives et varmt Bad, befandtes det, at han paa Benene havde noget tykt og Uldent, der ikke lod sig aftage, men maatte klippes og skjæres bort. Det var mange Par Ladder og Sokker, der Tid efter anden vare trukne udenpaa hinanden, vistnok allerede, da det skete, i en meget defect Tilstand, og som, ved den uafbrudte Brug Dag og Nat, nu ligesom vare blevne sammenvævede til et helt. Hvor mange Par der paa den Maade vare SIDE: 74 anvendte, var det ikke muligt med Sikkerhed at ud- finde. Da Fille-Hans havde været i Bad, var bleven ren og derpaa havde faaet Anstaltens Klæder paa sig, skulde der et ualmindelig skarpt Øie til for at gjen- kjende ham, saa forandret var hans Udseende blevet. SIDE: 75 Harald Meltzer Ogsaa en Tulling. En anden Tulling af en ganske anden Art var Læse- Lars eller, som han ogsaa kaldtes Præke-Lars. Hvem kjendte ikke ham, der han vankede, i mange Miles Omkreds rundt om Christiania? Læse-Lars var en liden, maver Mand med et spidst, alvorligt Ansigt, ja saa alvorligt, at neppe nogen af alle dem, der nogensinde har kjendt ham, kan komme frem og sige, han har seet Lars smile, end sige le. Uophørligt Dag efter Dag, Uge efter Uge, og Aar efter Aar vandrede han fra Sted til Sted, gjennem hele Akershus Amt, en Del af Smaalenenes og Bu- skeruds Amter, idet han, naar han var alene, stadigen gik og smaasnakkede med sig selv, prækede og læste og, naar han var sammen med nogen, pratede og snakkede næsten uafbrudt. For Børnene der, han kom, var han paa en Gang en Fryd og en Skræk. Fik han Mad, Penge, men især lidt Tobak eller noget Trykt - thi Skraatobak og Bøger eller smaa Dele af dem var hans Sværmeri -, kom han i godt Humeur og var strax villig til at præke, læse og fortælle, saalænge det skulde være. "Skal det være en Bruretale at graate over? eller skal det være en Ligtale at le over? Skal jeg læse SIDE: 76 over Jenta, som tuta og graat, fordi hun var gift? eller skal jeg fortælle om Gutten, som reiste til Jeller- aasen?" spurgte han, og naar saa Tilhørerne havde valgt, leirede man sig paa Veikanten eller paa en Trappe, ved Landeveien eller midt paa Gaden; Lars stillede sig i Midten, og saa begyndte han at snakke det største Vrøvl og det latterligste Sammensurium, man vel kan tænke sig. Han fordreiede Ord og Me- ninger paa de utroligste Maader, og jo mere hans Tilhørere lo rundt om ham, desto alvorligere blev han, men desto ivrigere fortalte han ogsaa. Det hørtes næsten, som om hans Talen og Fortællingerne vare sammensatte af de uendelig mange smaa Lapper af trykt Skrift, han med stor Begjærlighed samlede, gjemte og studerede, men sammensatte og forbundne paa en for ham ganske eiendommelig Maade. Naar saa hans Tilhørere begyndte at blive kjede heraf, og en af dem narrede ham med at give ham en Sten eller noget endnu Værre, omhyggeligt ind- pakket, eller noget Papir, med Tillæg, at det var en ny og morsom Fortælling, og dette befandtes at være skrevet og ikke trykt - thi Skrift kunde han ikke læse -, begyndte Moroen egentlig for Alvor; thi da blev Lars vred og for som en Rasende om mellem den letfodede Børneflok, slog om sig til alle Kanter, men blev til Gjengjæld puffet og stødt fra alle Kan- ter af de skrigende, leende Børn, hvem denne fare- fulde Fornøielse lod til at more allermest. Var Lars ædru, endte det i Almindelighed med, at han maatte tage Flugten, fulgt af den jublende Børneflok. Var han beruset, jog han i Almindelighed sine Plage- aander paa Flugten, efter at have tildelt nogle af dem, til de øvriges usigelige Glæde, endel ganske drøie Puf og Slag. Lars passerede naturligvis idelig Christiania paa disse sine Vandringer og blev oftere arresteret der paa Grund af sine Optøier. SIDE: 77 Engang han blev bragt derned, var han bevæbnet fra Top til Taa. Han havde et gammelt Gevær uden Laas paa Skulderen, Jagttaske, Krudthorn, Haggel- pung paa Ryggen, en stor Tollekniv hængende ved sin Side og fire Kjæppe under Armen. Han var ganske lidet beskjænket. Paa Spørgsmaal om, hvad han hedte, svarede han barsk: "Jeg er døbt for Lars, kalder mig selv Lars Mageløs og er Lars Uforfærdet. Br-r-rum, tænk paa det, du," skuldrede saa sit Gevær og gav sig til at spadsere op og ned i Værelset som en Skildvagt paa Post, idet han høit mumlede noget om, at hvis nogen troede, han var ræd, tog han skammelig feil. Efter at have gaaet et Par Gange frem og tilbage standsede han og gav sig til at skjære Ansigter paa en høist forunderlig Maade og sagde mørk: "Hu! Jeg er sint." Man spurgte ham, hvorfra han kom og - i samme Tone som før svarede han: "Nordenvinden kommer knapt fra Vest, og Søndenvind kommer ikke fra Øst, før Jorden vender sig. Jeg kommer derfra, hvor jeg var sidst. Br-r-rum;" han skuldrede atter sit Gevær og gav sig til at skjære Ansigter, værre end før, og sagde: "Uf! Hu! Jeg er sint og gal." "Du er nu fuld og har gjort Spektakler i Gaden. Det er derfor bedst, du bliver her i Arresten til imorgen." "Ja, fuld Mand er jeg og ikke halv, det er sandt, og lidt baiersk, det er jeg, men det bliver min Sag, forstaar Di det? Hu! Lars er sint og gal og vond! Br-r-rum," sagde han derpaa pludselig, idet han stødte Geværet sit haardt imod Gulvet og skar An- sigter. Efter en Stund spurgte han: "Men er du ikke Øvrighet?" "Jo." "Hvorfor gjør du da ikke din Pligt og Skyldighed og siger: Jeg ser paa dit Ansigt, Lars Mageløs, og SIDE: 78 hører af din Tale, Lars Uforfærdet, at du er vond? og hvorfor spørger du ikke: hvorfor er du vond, Lars Uforfærdet?" "Nu ja, hvorfor er du vond, Lars?" "Vond, jeg maa vel være vond. Kommer jeg ikke til Byen i fuld Rustning som en ægte Krigsmand med Karabin paa Skulderen, Kortgevær ved Siden og Ammunition og fuld Oppakning paa Ryggen. Skulde jeg da ikke vente at være tryg og sikker? Men kan jeg faa Ro for disse Svinetrold af Unger, disse spinkle smaa Satans Kram, som kræker om en slig, bare en kommer indom Byen, saa en gaar, som en gaar i en Myretue. Havde jeg ikke havt Letvinten og Geschwin- ten, Dommedag og Veiviseren med mig, saa var jeg aldrig kommen frem, for jeg skal til Auctionen hos Manden inde i Grefsenaasen. Han skal flytte, han sælger bare alt sit Sølvtøi af Sten og alt sit Stentøi af Sølv, alle sine Knappenaale af Granit og alle sine Stole af Barnaale, al den Fisk, som findes i Fjeldet, og al den Fugl, som svømmer under Vandet" - - Nu lod Lars til at komme i sit rette Element; thi med en utrolig Tungefærdighed opregnede han en uendelig Del af Gjenstande, som skulde forhandles paa denne Auction, men jo længere han talte, jo større Vrøvl blev det. Endelig afbrød man ham og spurgte, hvad han mente med Letvinten, Geschwinten, Dommedag og Veiviseren. Han var nu kommen i langt bedre Stem- ning, satte Geværet fra sig, og tog frem en af de fire Kjæppe, han bar under Armen, en liden tynd Rørkjæp, svingede den og svarede: "Dette et Let- vinten. Han maa frem, naar Smaagutten og Smaa- jenten stormer om og kringsætter mig. Da danser Letvinten om paa Rygstykkerne, og han danser slig, saa ingen Dansemester gjør det bedre. Dette," ved- blev han og tog frem en fingertyk Hasselkjæp, "dette er Geschwinten. Han maa frem, naar jeg skal afsted i en Braafart, jussom naar jeg skal skvætte fra Hor- SIDE: 79 ten over til Moss rundt Fjorden, eller jeg skal braa- fly fra Kongsberg op i Ullensaker, da maa Geschwin- ten frem. Geschwinten er snar i Vendingen og rap i Rendingen. Det er Geschwinten. Her," vedblev han med grov Stemme og tog den tredie Kjæp frem, en tyk Rørstok med en stor rund Elfenbens Knap i øverste Ende og en tung Dopsko af Jern i den neder- ste Ende, "her er Dommedag. Den kommer over Skøiere og Fanter, naar de mindst det tror, hvis de vover at gaa paa en veifarende Mand ved Dag eller Nat. Hu! Vogt dig for Dommedag. Men dette," sagde han, idet han gik over fra dyb, truende Alvor til et docerende Foredrag og tog den fjerde Kjæp, en afbarket Grantop, fra hvilken der var fire finger- lange Grene et Stykke nedenfor Haandtaget, "dette er Veiviseren. Naar en veifarende Mand gaar hen i rigtig tykt Mørke, saa han ikke er god for at finde Ret paa sin egen Næse, da maa han frem. Den her, "vedblev han og pegede paa en af de smaa Grene, for hver Gang han nævnte en ny Vei," - den her er nu Røkenveien, og naar den staar slig ret ud, saa er det ikke muligt at tage feil af Veien; det kan være saa mørkt, det være vil. Og her ser Dem vel, her er Hakkedalsveien. Han gaar jussom lidt paa- skjøns ud der paa den ene Side for Dem, og hvis en ikke havde Veiviseren med sig, var en i Sørke- dalen, før en vidste af det, istedetfor at være paa Hadeland. Og her ser Dem vel, her er Veien til Vinger. Den er ende ret frem som en Snor. Men det er dog godt at have den paa Veiviseren ogsaa, for saa er en sikker paa at finde frem, om en og- saa skulde være lidt, ha, ha, noksagt. Dette er den sidste Vei, som alle skal vandre, men som ingen vil kjendes ved. Jo mindre vi tale om den, desto bedre." Lars døde der, hvor han havde levet, paa Lande- veien. Han kom en Aften i stærk Kulde ind i en Stue i Nærheden af Christiania og lagde sig der til- SIDE: 80 sengs, medens Manden ikke var hjemme. Da Manden kom hjem, viste han Lars ud, og næste Morgen fandtes han død paa Veien. Han havde i den sidste Tid faaet en stor Passion for høie Hatte. Ved hans Død var denne stegen til den Grad, at han bar tre Hatte, den ene ovenfor den anden. SIDE: 81 Harald Meltzer En uheldig Skoleholder. I Slutnigen af August Maaned 1850 bemærkede Politiet i Christiania overalt, hvor der var noget paafærde i Byen, i Særdeleshed hvor nogen af de Kon- gelige viste sig, en liden fremmed Mand. Paa hans graa, korte Trøie, lavpullede, bredskyggede blanke Hat og hans Sprog kunde man skjønne, at han var en Bergenhusing. Manden var stedse i Folketræng- selen foran de første og viste en særdeles Iver efter at se og høre alt, hvad der passerede, men da han var overmaade villig til at følge Politiets Tilrettevis- ning og saa ud til at være en skikkelig og fredsom- melig Mand, havde man ikke Anledning til at under- søge, hvem han var, førend han efter nogle Dages Forløb blev indsat i Arresten som i høi Grad be- skjænket. Han opgav sit Navn og forklarede, at han var en Søndfjording fra Førde Præstegjeld, Gaardbruger og afskediget Skoleholder. Paa Spørgsmaal om, hvad han vilde her i Byen, svarede han: "Ka eg vil her i Byen, min kjære Far og Politi? Jau, det skal eg nok seie jer. Ser I vel, eg eger der heme en liten Gar, som heter Grimeland, den ligger like under et stort, fælt, brat Fjeld. Saa var det i Aaret 1845 en Morgen i Graalysningen udpaa Vaaren, det havde da regnet i 14 samfulde Jevndøgn slig, som om Himmel og Jord skulde forgaa, og uden saa mykje Stands, saa SIDE: 82 en kunde ha Tid til at slaa Hænderne isammen og be til Vorherre om Ophold. Ja, det er Gudsens Sand- hed. No, saa var det no den Maarenen, som sagt, saa hørtes der oppe i Fjeldet en slig Dur og Ulaat, ret som Fjeldet skulde komme styrtende utover os. Eg og Kaanen min og vores elleve Barn - for saa mange Barn har vi - vi vaagnede daa af Tommelen og styrtede ud af Huset, saa snygt som muligt var. Jo, rigtignok, det var, som vi havde trut, det var løsnet oppe i Fjeldet, og et Jordskred med Sand og Sten kom rusende ned, gik tvertover Bøen og ud i ei Grov, saa kalde vi en liten Elv heme hos os. Saa- ledes miste eg daa den meste Del af Garen min og den bedste Aker og Eng, som eg hadde. Nu, der var ikje videre at gjøre end at begynde at rødde op igjen paa Skrællet, og det gjorde vi ogsaa, saa fort vi kunde. Ud paa Høsten reiste eg Sjøveien til Stock- holm for at klage min Sorg for gamle Kongen, og han gav mig 16 Daler i Pension om Aaret, han, det gjorde han, ja gjorde han saa. Daa eg saa kom hem igjen, saa rødde eg mere op indtil ud paa Høsten 1847, daa løsnede det en mørk Nat paanyt igjen oppe i Fjeldet, og saa var det ret i den samre Grip- ten, som det gamle Skred var gaaet i, at der kom et nyt. Dette var mykje større og gik viere utøver Bøen end det forrige, og dertil tok det denne Gan- gen en liten Skogatege, som eg egte, med sig utøver, sligt at de største Bjørketræerne dansed nedover Fjel- det ligesom Pindeved, ja gjorde de saa, det er rigtig sandt. No ja, ka var der saa at gjøre, min kjære Far? Ikje andet end at takke Gud, at Livet var ber- get, og begynde paa at rode og grave i Jorden og faa væk Sand og Stein. Eg trude rigtignok ikje, det vilde hjælpe stort, men eg gjorde det no saa lel. Det kunde eg gjerne ha spart, ja det kunde eg, Gud forsyne meg, gjerne ladt blit. For nu i Vinter, daa der faldt en svær Mængde Snø i Fjeldet, saa kom Skræe igjen mykje værre end de to første Gangene. SIDE: 83 Daa dette no var skjet, saa var det ikje stort igjen af Garen, og saa var det ikkje at undres paa, at der blev opsagt 400 Daler, som eg har laant paa den. Men kor skal eg faa 400 Daler fra, min kjære Mand? Eg kan ikje skaffe 400 Skjelling, det kan eg ikje, saa mykje mindre 400 Daler. Kaane og 7 Barn har eg heime, for 4 Barn har eg faat i Verden ut af Reire deres, og de, som heme ere, kan ikje svelte ihjel, det er greit. No ja, saa reiste eg da hit for at sælge Pensionen min, og muligvis paa den Maaden og til- laans at faa skrapet sammen Pengene. Desforuden vilde eg gjerne snakke med Kongen og andre høge Personer om Sagen. Det er Gudsens Sandhed kvert Ord, eg seier, baade for Gud og Mennisker, det er det. Eg har Papirer hos mig for altsammen, saa I kan gjerne faa se det, om I vil gjøre det af jeres Godhed, min kjære Far og Politi. Ved at gjennemgaa Mandens Papirer, fandt man, at hans Fortælling medførte Sandhed, men da han ikke havde mere end nogle faa Skilling tilbage af sine Reisepenge, blev det ham betydet, at han burde se at ordne sine Affairer her i Byen saa hurtig som muligt og derpaa begive sig hjem igjen. Nogle Dage efter indfandt han sig paa Politikam- meret. Han havde i Mellemtiden havt Audiens hos Hs. Majestæt og truffet alle de ham mulige Forføi- ninger for at faa sine Sager ordnede, uden at han dog havde noget synderligt Haab om et heldigt Ud- fald. Nu havde han ikke flere Penge, var aldeles hjælpeløs og bad om at maatte blive sendt hjem igjen af Politiet. Man opfyldte hans Begjæring og sluttede Accord med en Skipper fra Bergen, der skulde tage ham med sig paa sin Jagt. Samme Dag, Skibet skulde reise, blæste der en rask Vind, og Skoleholderen kom da atter ned paa Politikammeret og bønfaldt om, at han maatte blive sendt hjem Landeveien istedetfor Søveien, da han syntes, at det blæste saa stærkt, at han tvivlede paa, at han kunde taale en saa svær SIDE: 84 Søgang. Da han ikke saa meget stærk ud, og da han tillige bar Præget af at være en meget skikkelig og troværdig Mand, opfyldte man hans Ønske, fik Skip- peren til at frafalde Contracten og sluttede ny Con- tract med en Leirdøling, som skulde reise hjem med Læs. Skoleholderen fik Reisepenge, og Fragtpengene bleve sendte til Præsten i Leirdal for der at udbetales Leirdølingen. Nu antog man endelig at have faaet ham vel fra Byen; men hvor forundret blev man ikke, da han 3 à 4 Dage efter atter indfandt sig paa Politi- kammeret og, idet han meget høitideligt og gravite- tisk lagde Reisepengene fra sig, berettede, hvorlunde han underveis, medens han sad paa Leirdølingens Læs, havde udfundet, at Pengene rimeligvis skulde refun- deres af Fattigkassen i hans Hjembygd, hvilket han aldeles ikke vilde vide noget af, da der hjemme i Bygden fandtes mange, der trængte mere til Hjælp af Fattigkassen end han, uden at de kunde erholde saadan. Man fandt hans Raisonnement agtværdigt og lod ham gaa, da han forsikrede, at han nok skulde hjælpe sig selv hjem. Da han gik, sagde han: "Og no skal I no ha saa mange Tak for mig og for al jeres Godhed og Uleilighed for min Skyld. Hvis eg torde udbe mig en Naade af jer, kjære Politi, saa skulde det være, om I vilde vise mig den Naade at se indom mig, om I no nogensinde skulde komme der forbi. Sagtens er Grimeland en liten klein Gar no, etter ka Vorherre i sin Visdom har beskikket over hende, og Folket, som bor der, er sagtens fat- tigt, men saa skal det ikje slaa feil, at de jo skal finde en Skvæt Mælk at traktere jer med, om I vilde no vise dem den Æren at se indom Døren." Dagen efter kom han atter paa Politikammeret og gjorde en meget zirlig Undskyldning for, at han endnu ikke var reist, og blev nu alvorligen paalagt uophol- delig at forlade Byen, hvilket han ogsaa lovede. Der hengik nogle Dage, uden at man saa eller hørte noget til Skoleholderen; men saa stod der en SIDE: 85 Morgen i Politikammerets Vagtbog: "Forhenværende Skoleholder Grimeland indsat i Arresten som i høi Grad beskjænket og som husvild." Han blev hentet op fra Arresten, saa meget bleg og elendig ud og forsikrede med Taarer i Øinene, at det var ham en Hjertesorg, at han i en saadan Tilstand var bragt paa Politikammeret, hvor han før havde nydt en saa vakker Behandling. Den eneste Maade, hvorpaa han troede at kunne lette sit Sind og bringe sig selv paa bedre Veie, var ved at aarelades, hvorfor han ind- stændigen bad om, at Aareladningen maatte foregaa jo før jo heller. Paa Spørgsmaal om, hvor han havde været henne i de Dage, han ikke var bleven seet her i Byen, svarede han: "Kor eg var henne? Jau, det skal eg nok seie jer, min kjære Herre. Daa eg reiste hemenifra, bad Landhandleren vor mig om, at eg skulde ta et Brev med til Svogeren hans her paa Østlandet. Det gjorde eg, men daa eg saa, forinden eg reiste herfra, skulde levere Brevet af, saa saa eg, at Manden, som skulde ha det, budde i Drammen, og saa gjek eg derhen og leverte Brevet. Korfor eg ikje leverte det paa Posthuset her, spør I? Jau, det skal eg seie jer, min snille Mand, det skal eg rigtig. Eg havde lovt Landhandleren, at eg skulde helse Svogeren fra ham, og det kunde eg jo ikje gjøre, uden at jeg snakte med Manden. Desforuden saa koste Brevet 4 Skill. herfra til Drammen. De Pen- gene sparte eg, min kjære Mand, naar eg sjøl gik til Drammen, det er ikje mere end 4 Mil herfra. Det Stykket Vei skvat eg snart frem og tilbake og gjorde det med Glæde. Det er Sandhed kvert Ord eg seier. For det er rigtig en brav Man, Landhandleren vores." Istedetfor at opfylde hans Begjæring om at aare- lade ham, holdt man en liden moralsk Forelæsning for ham, der syntes at gjøre god Virkning, og lod ham derhos forstaa, at han udsatte sig for Straf, om han længere gik omkring her i Byen, hvor han ikke kunde ernære sig uden Betleri. Han fremviste nu 4 SIDE: 86 Spd., som han havde faaet af gode Mennesker til Reisepenge, og lovede at skulle gaa lige fra Politi- kammeret til Leirdalsøren, hvorfra han haabede at finde Leilighed til sit Hjem. Næste Dag blev først Mandens Tegnebog, indehol- dende de 4 Spd. og alle hans Papirer, fundne i en Gaard i Vaterland og bragt paa Politikammeret, og nogle Timer efter blev Manden selv funden aldeles beskjænket og bragt sammesteds hen. Da han var bleven ædru, var han aldeles ulykkelig, bad, at man ikke maatte anse ham for den, han syntes at være, men betænke, at han, der var en stor Ynder af Bræn- devin, det kunde han ikke nægte han var, og især af østlandsk, havde svære Fristelser at kjæmpe imod nu, da han var kommen i dette Brændevinets rette Hjem. Han havde villet trøste sig over Tabet af sin Tegnebog med en Dram, men var kommen til at faa flere, end han taalte, forsikrede, at han ikke havde noget høiere Ønske end at komme hjem jo før jo heller, da han nu havde faaet en ny Ploug af Lars Ihle, som han havde sendt hjem, og som han længtes efter at bruge for at faa sin Gaard i nogenledes Or- den igjen. For at være aldeles sikker paa at faa ham fra Byen, sendte man ham med en aaben Ordre til Lensmanden, forat han af denne kunde blive transporteret til nær- meste Lensmand og saa videre til sit Hjemsted. Nu troede man at være Skoleholderen kvit, men nei. Efter et Par Dages Forløb kom han nemlig atter igjen. Han havde undladt at levere Ordren til Lens- manden, da han fandt denne Transportmethode altfor ubehagelig for en Mand i hans Stilling. Han begav sig derfor paa egne Ben afsted, men tog - i den be- rusede Tilstand hvori han maa have været - feil af Veien og gik opover Throndhjemsveien istedetfor Ber- gensveien. Først da han var kommen endel Mil fra Byen, mærkede han Feiltagelsen, og Skoleholderen gik tilbage igjen til Politikammeret for at hvile sig SIDE: 87 lidt. Den stakkels Skoleholder trængte ogsaa til Hvile; han var meget medtaget af Reisen og meget ulyk- kelig. Med Taarer i Øinene bad han: "Gud velsigne jer, vær ikje sinte paa meg og skjend ikje paa meg, for denne Gangen er det regtig ikje min Skyld. Eg mener, det er reint fortrollet," vedblev han, "slig Plunder har eg aldrig været ude for. Det er ei Tom- mel og ei Tommel, saa eg trur aldrig, eg kommer hem igjen i dette Liv." Han bad derhos om at maatte komme i en varm og tør Seng, da han ikke havde tør Traad paa sig, om at faa Kampherdraaber, og at man dog nu vilde forbarme sig over ham og aarelade ham, hvortil han følte den yderste Trang, da dette vilde lette saavel hans Sjæls- som Legems- lidelser. Herpaa kunde man imidlertid ikke indlade sig, da Manden erklærede ikke at være syg. Men da han var en skikkelig Mand, og han bad indstændigen om, at man ikke vilde gjøre ham den Sorg at transpor- tere ham hjem Lensmand imellem, opfyldte man hans Begjæring om at lade ham gaa hjem alene, skaffede ham nogle Reisepenge, som han ikke behøvede at refundere, og lod en Vægter følge ham et Stykke paa Veien. Nu ere nogle Dage forløbne siden den Tid, uden at Skoleholderen har vist sig her i Byen, men hvem ved, maaske kommer han igjen og bliver gaaende her i Byen som den evige Jøde. SIDE: 88 Harald Meltzer En Husmandsgut. Husmændene have været Landets Pionerer. Med Øxen, Hakken og Spaden i flittige og stærke Hænder have de gaaet fremad og trængt ind i Skov og Udmark, gjort lyst mellem Træerne, ryddet op i Urene og gravet i Myrene. Naar saa to eller flere Generationers Slid og utrættelige Arbeide har af øde Strækninger skabt dyrket og kultiveret Jord, er Gaard- manden ofte kommen, har jaget Husmanden bort og enten lagt hans Plads ind under Hovedgaarden eller af den dannet en egen Gaard. Husmanden har da maattet trække dybere ind i Skoven og længere ud i Ødemarken og begynde paanyt igjen at hugge, hakke og spade for at erobre nyt Land fra en gold Natur. I Tidens Løb er Husmændenes Arbeide bleven tungere og tungere. De have stadigen faaet flere og flere Hindringer at bekjæmpe og stedse havt mere og mere vanskeligt for at finde Jordsmon, der var taknemmeligt nok til at lønne deres Arbeide. Men med deres voxende Arbeide og stigende Savn er ikke kommen forøget Erkjendelse af deres Fortjene- ster. Tvertimod, Klagerne over dem tiltage i samme Forhold som deres slette Kaar. Især høres høirø- stede Klager over dem fra Skovbygderne. De hugge ned forfode Stort og Smaat, tage ikke i Betænkning SIDE: 89 at fælde Skovens bedste Træer, blot for at faa Brænde. De ere Skovens Ruin, heder det. Det være hermed, som det vil. Husmandens Stil- ling er sjelden god, som oftest slettere end middel- maadig, og hvad enkelte Husmandsfamilier dybt inde i Skoven og langt afsides tilfjelds maa lide, hvad især de halvnøgne Børn maa døie af Kulde og Sult, det ved visselig kun faa af dem, der ikke selv har prøvet det. Her er et lidet Exempel. Natten til den 1ste Mai 1852 blæste der en saa bidende kold Nordenvind og sneede dertil saa stærkt, at enhver, der ikke skulde og maatte ud paa Gaden, blev hjemme, og enhver, der maatte ud, pakkede sig ind i sit bedste Vintertøi, inden han gik. Da Uveiret var paa det Værste, kom en liden Gut vaad og for- frossen til Vægteren i Gaden og bad ham om at anvise sig et Sted til Husly Natten over, da han ikke var istand til at holde ud længere at ligge paa Gaden. Vægteren fulgte Gutten paa Politikammeret, og der fik han en Seng i det Værelse, hvori Husvilde pleie at blive indlogerede. Næste Morgen blev han frem- stillet for vedkommende Embedsmand. Det var en liden, efter hans Udseende at dømme, 8 à 10 Aar gammel Gut, med et aabent, freidigt, om ikke vakkert, saa dog godt Ansigt, i hvilket især et Par store lyseblaa, af Glæde straalende Øine saa ud som to aabne Porte til hans Indre og tydeligt nok bestemte Charakteren. Grunden til hans glade Stemning var ikke forklar- lig af hans Ydre. Hans af Veir og Vind blegede Haar, der pegede mod alle Kanter, og hans Klæde- dragts yderst mislige Forfatning tydede tvertimod paa Vilkaar, der syntes at gjøre en modsat Sindsstemning uovervindelig. Hans Benklæder, som nok havde tilhørt hans Fader i mange Aar, vare af den Beskaffenhed, at en Sæk med to Huller i Bunden til at stikke Benene igjen- SIDE: 90 nem, og med diverse overflødige Huller rundt om paa alle Kanter andetsteds, vilde have gjort samme Nytte. Hans Overkrop var pint ind i en liden violet Fløiels Jakke med blanke Knapper. Det vil da sige, Knap- perne havde engang været blanke, men det var meget længe siden; og Fløielen havde vist engang været violet, men det var ligesaa længe siden; thi nu var Knapperne broncefarvede, og Fløielen spillede i gul- brune og rødbrune ubestemmelige Farver. Paa Albu- erne og under Armene saaes dog Spor af fordums Glands. Paa Benene havde han et Par Sko, der efter Dimensionerne at dømme havde tilhørt den samme, hans Benklæder havde tilhørt. Uagtet de havde havt hele Natten til at tørres i, vare de dog saa opblødede og gjennemtrukne af Vand, at dette for menneske- lige, med Sko og Strømper udstyrede Ben mindre behagelige Element siede ud af dem paa flere Kan- ter og efterlod en vaad Flæk paa Gulvet, hver Gang de berørte det. Paa Spørgsmaal om hans eget og hans Forældres Navne, hans Hjemstavn og Familieforholde, svarede Gutten med en tilfreds og meget freidig Mine, idet han stod med Benene overkors, Hænderne paa Ryg- gen, og lænede sig med den ene Skulder mod Væggen: "Aa, jeg heder nu Carl Olsen, jeg. Jeg var 10 Aar en Maaned før Jul, jeg, og jeg er fra Samuelsmuren af Solørs Finskog, et Stykke vestenfor Lina paa Norges Grund, jeg, saa jeg er ægte Nor- mand, jeg, antager jeg. Far min heder Ole Carlsen, han, og Mor mi heder Olea Olsdatter, hun. Se saa, nu ved du det. Hvad er saa du for en Kar?" "Hvad drive dine Forældre paa?" "Hvad de drive paa? Aa, han Far, han driver paa, hvad han kan, han; men saa gaar han nu for det meste ud i Skauen og bort i Gari og hugger Ved, det gjør han. Saa braut han det ene Benet sit anden Dag Jul, det gjorde han, for da braut han Benet sit tvertover. Saa maatte han ligge mange SIDE: 91 Veker, før det var saavidt helt igjen, at han kunde kræke ud i Skauen paa to Kjæppe, en under Knæet og en i Næven, og saa stod han der paa et Bein og hugged Ved slig." Med et sørgmodigt Ansigt efterlignede Gutten Fa- derens Stilling under dette Arbeide. Derved faldt hans Øine paa de store, vaade Sko, der nu optog alle hans Tanker en Stund. Han gav sig til at stelle paa de Baand, hvormed de ligesom Sandaler vare fæstede til Benene for at hænge ved disse, hvilket de ikke kunde gjøre uden at være bundne fast, og sagde halvhøit, efter at have stelt med dem en Stund: "De vare da temmelig gode, da jeg gik hjemmefra, men nu tar de til at blive daarlige og hullede, men saa gaar Vandet lige fort ud som ind," lagde han til og saa op med et Ansigt, der viste, at han for sin Del var saare vel fornøiet hermed, og at al Sorg over de daarlige Sko derved var glemt. "Hvad bestiller din Moder?" "Mor min, aa - hun da, hun bor hjemme i Ba- stuen under Samuelsmuren, hun, med de to smaa Søskende mine, det gjør hun; ja, de er just ikke saa yrende smaa heller, for den ene blir nu 5 Aar til Jonsok, og den are, det er en liden Jentunge, det, hun heder Elen, den are, og hun blir nu en 7 Aar til Mikkelsmes, hun, saavidt jeg vil tro." Her gav en Forhørsprotokol, som laa paa Pulten, Guttens Tanker en anden Retning, og han vedblev: "Men det var en stor Bog, som du har der, du. Der gaar vel mest et helt Ark Papir i hvert Blad i den. Søster min, hun Inger, hun er 18 Aar, hun; hun tje- ner hos Futen hjemme, hun, ikke hos gamle Futen Nissen, for han er død, han, ved du vel, men Fuld- mægtigen hans, Strøm, som kom i hans Stelle saa- længe. Der er store Bøger der hjemme os Futen, kan du tro." "Hvad bestiller din Moder?" "Aa hun Mor da, hun da. Hun bor hjemme SIDE: 92 i Bastuen, hun, med de to Smaa, hun, har jeg jo sagt dig. Ja, de er jo ikke saa yrende smaa endda, men altid saa de ikke er gode for at bestille noget. Der- for maa hun Mor skaffe Føen til dem, hun. Kjender du Futen vor, du?" "Hvad driver din Moder paa da? hvad lever hun af?" "Aa, du er en svare Kar til at spørge, du," sva- rede Gutten lidt utaalmodig. "Er du kanske Hus- bonden her i Gaarden, du da? - Hun Mor, hun gaar Gaard imellem og betler, hun, ved jeg, for at skaffe Føen til sig og de to Smaa, ved jeg. Ja," rettede han sig, "saa har hun nu spundet lidt au, for han Far braut Benet sit anden Dag Jul, han, og han har ikke mere Jord at bruge, end saa mye han kan sætte et Par Skjæpper Poteter. Det er det hele." "Har han ingen Ko da?" "Ko? hæ!" svarede Gutten i en Tone, som om han var bleven spurgt, om ikke hans Fader spiste paa Sølvfade. "Ko? hæ! nei ikke en Gjeit engang, ikke en Høne, ikke en Katte er han god for at føde under Bastuen. Der findes ikke et levende Kræ der hjemme. Jo Rotter, det er sandt, det tør hænde, der er nok af, og det dem, som grove er au, for de kræke op paa Krakkene, hvorpaa vi Smaa ligge om Natten, og traakke og klore os i Øinene. Men jeg har inte hørt, at det gaar an at faa Melk af Rotter," lagde han til og lo, saa at hans Øine tindrede af Glæde, og to Rækker Tænder kom tilsyne, der vare saa hvide, som om han ikke havde gjort andet sit hele Liv igjennem end holde dem rene. "Hvad mener du din Fader og din Moder sige, fordi du gik hjemmefra?" Dette var aabenbart et kildent Spørgsmaal, som Gutten ikke havde Lyst til at besvare; thi han lod, som han ikke hørte det, og istedetfor at svare gav han sig til at spadsere omkring i Værelset med saa lange Skridt, som Bunden i hans Benklæder vilde SIDE: 93 tillade. At hans Sko for hvert Skridt, han gjorde, gav samme Lyd, som om han gik paa vaade Klude, lod ikke til at genere ham i mindste Maade; thi med et saare tilfreds Ansigt saa han sig om til alle Kan- ter, idet han traskede frem og tilbage i Stuen, og da han endelig fik Øie paa nogle Gipszirater i Loftet, stod han stille og sagde: "Det var vakre Roser, det. Har du gjort dem selv, du?" Efter at have givet ham den forønskede Underret- ning, gjentog man Spørgsmaalet: "Hvad mener du din Fader og din Moder sige, fordi du gik hjem- mefra?" Gutten søgte at holde sig kjæk en Stund, men han kunde ikke. Lidt efter lidt forsvandt Smilet fra hans Ansigt, Livligheden i hans Legemsbevægelser ophørte, og stille og alvorlig lagde han sine Arme paa Skranken, stirrede med fugtige Øine op imod Loftet og taug. Da det samme Spørgsmaal tredie Gang blev gjen- taget, satte han sig paa Gulvet, holdt Hænderne for Øinene og svarede sagte: "Aa, han Far og hun Mor de ere lige sæl om mig." "Jog de dig fra sig da?" Stemmen dirrede og slog ham lidt feil, da han svarede sagte og i afbrudte Sætninger: "Ja - vi har inte noget til at fø' dig med, sa de - du faar gaa nu, sa de - gaa ud, sa de - og skaffe dig Fø'en selv, sa de, ellers sulter du ihjel, sa de - for her er ikke mere nu her hjemme, sa de - og saa jaged de mig - og saa maatte jeg gaa." Han sad derpaa en Stund og græd stille, men for- modentlig havde han siden sin Afreise hjemmefra havt mange lignende Anfald; thi da man spurgte ham, hvorledes det var med Melkekjøerne hjemme i Bastuen, var Sorgen forbi. Han lo, reiste sig op igjen, kom indenfor Skranken, stillede sig ved Pulten og begyndte med et tilfreds Ansigt at rage op imel- lem de Bøger, som laa der, idet han fortalte videre: SIDE: 94 "Da han Far braut af sig Benet sit anden Juledag, kunde han ikke gaa ud i Skauen og hugge Ved, han, men æde kunde han lel; derfor saa blev det smaat med Fø'en hjemme, og saa havde de bare nogle Mjølsaaer igjen. Paa dem kogte hun Mor Væl- ling, før jeg gik, og saa var der ikke mere; saa sa de til mig: Du faar gaa nu, sa de, ud, sa de, hvis du ikke vil sulte ihjel, sa de, for her er ikke mere til Fø'e til dig her." Pludselig afbrød han sin Beretning og sagde kry: "Du har sagtens mange Bøger, men Katkisma har du inte lel." Da man atter ledede ham tilbage igjen paa Beret- ningen om sig selv, lod det til, at han nødig indlod sig videre derpaa; thi hans Fortælling fremkom kun gjennem idelige Spørgsmaal fra Embedsmandens Side og korte, lidt grætne Svar fra hans Side. "Hvad hun Mor sa, da jeg gik? Aa hun sa ingen- ting." "Nei, hun sa ingenting, for hun var der ikke, ved jeg, saa kunde hun vel ikke sige noget da, ved jeg." "Hvor hun var? Hun var vel hjemme, hun, ved jeg." "Gik jeg hjemmefra Bastuen? Nei vist gjorde jeg da ei, ved jeg. Han Far fulgte mig ud i Skauen, han, og der sa han: nu gaar du, sa han." "Slog mig? hæ! Slog mig? Nei vist slog han mig vel ikke." "Hvorfor jeg gik? hæ! Jeg maatte vel gaa, ved jeg. Han trued mig med Kjæppen sin, saa maatte jeg vel gaa da, ved jeg." Nu fik imidlertid de sørgelige Tanker atter Over- vægten, saa at han maatte skjule sit Ansigt i sine Hænder og græde lidt igjen. Det varede dog heller ikke denne Gang længe, inden man fik Smilet lokket frem paa hans Ansigt, og hans efterfølgende Beretning gik meget raskt, saa at det var let at forstaa, at han var kommen over de vanskeligste Steder. "Saa gik jeg gjennem Solør SIDE: 95 og Vinger og Odalen og Ullern og Næs og Ullens- aker og Sørum og Skedsmo og Akerssogn, og saa kom jeg hid ved Middagsleite igaar. Men her er daarligt at gaa og be', for her er saa mange Huse, at jeg trur aldrig, der findes Ende paa dem, og saa blev jeg saa rent forfærdet, at jeg gik Gade op og Gade ned og vidste ikke, hvor jeg først skulde gaa ind. Men saa begyndte jeg da at gaa ind i Portene, og saa var det daarligt; for sommestanne sa dem: kom igjen imorgen, og sommestanne sa dem: kom igjen paa Lørdag. Men denne gilde Kjolen, jeg har paa, fik jeg her nord i en Bakke lel. Du tykkes, den er gild, ved jeg," sagde Gutten stolt og knappede Fløielsjakken, han bar, op for at vise den i al sin Her- lighed. Herved kom det imidlertid for en Dag, til hvilken Yderlighed i Vilkaar dette engang saa pragt- fulde Klædningsstykke var bragt. Det var bestemt til at have et fint, maaske endog med Kniplinger udstyret Linned mellem sig og en hvid, blød Hud, men nu stod det i umiddelbar Forbindelse med det brune Skind paa en skjorteløs, fillet Dreng; thi det viste sig, at Drengen var uden Skjorte, og at hans Benklæder bleve holdt oppe med en tynd Snor, der trængte dybt ned i hans ene Skulder. Skjorten havde han kastet, sagde han, da den blev saa daarlig, at den ikke vilde hænge paa ham længer. "Har du ikke frosset og sultet meget paa Veien?" "Aa jo, det har jeg da sagtens, men jeg er saa vel vant ved det, saa jeg ænser det ikke. Somme Dage har jeg ikke seet Madsmulen, men somme Dage har jeg faaet saa mye, jeg var god for at lægge i mig, og har endda kunnet tage noget med mig paa Veien næste Dag. Somme Dage har jeg frosset slig, at jeg skalv over hele Kroppen, og saa krøb jeg igjen under Ovnen eller op i Peisen og fik ligge der halve Dagene og varme mig." Han havde længe øiensynligen været yderlig kjed af alle de Spørgsmaal, der forelagdes ham og havde SIDE: 96 søgt at adsprede sig paa forskjellige Maader, dels ved at blade i de Bøger, som laa paa Pulten, dels ved at beføle og betragte de andre Sager, som fand- tes der. Nu lod han til ikke at kunne dy sig læn- gere; thi han greb en Avis og gav sig til at læse med en forbausende Hurtighed og ustandselig Iver. "Hundbortkommenengulblakdogerfrakommensineier- denbaromhal" - af Mangel paa Luft i Lungerne maatte han standse og trække Veiret dybt, hvorpaa han vedblev - "senetmessinghalseforetmedmørkttøi- samtharsaa - nyt dybt Aandedrag - velunderkjæ- ven" etc. Paa denne Maade vedblev han til Enden, da han pustede og blæste som en ung Hval, der er kommen paa Grund. Han kjendte ikke Interpuncta- tionens Hemmeligheder eller den Kunst at drage Aande paa rette Sted, det var klart, men saa dog saa stolt ud, da han var færdig, som om han vilde sige: "Her ser du Karl, som kan sine Ting." Man spurgte ham, om han forstod, hvad han læste. Hertil svarede han meget kjækt: "Jeg har lært at læse jeg; jeg har inte lært at forstaa. Daja gonsina bohoe somikea? Forstaar du det, du?" "Nei, hvad betyder det?" "Daja gonsina bohoe somikea? Det betyder: kan du tale Finsk? Ise meide joka don daivasa olko biete sinon nimens ristete valda goldans dobaten etc. etc. Det betyder: Fader vor, du, som er i Himlen etc." Han oplæste Fadervor paa Finsk og Norsk med lige stor Færdighed, og da han sagde "Amen" efter det norske Fadervor, tilføiede han: "Det gaar inte an at vende om Amen paa Finsk, for det er det samme som paa Norsk. Men nu vil jeg ned i Drenge- stuen din igjen og faa lidt Middagsmad, før jeg gaar igjen." "Vil du ikke gaa hjemover igjen nu?" Drengen blev pludselig meget alvorlig. "Hjem og besøge dine Forældre?" SIDE: 97 Han satte sig ned paa Gulvet med Hænderne for Ansigtet. "Og se, hvorledes dine to smaa Søskende leve, Carl?" Han begyndte at græde. "Og høre, hvad hun vesle Elen siger til godt?" Gutten krøb aldeles sammen paa Gulvet, gjemte sit Ansigt i sine Hænder og hulkede. Han græd saa bitterlig, at hele hans Legeme bævede, men derhos saa stille, at end ikke den ringeste Klagelyd hørtes. Du arme, forskudte, livlige Dreng. Det er bitre Taarer, der saa tidlig væde din barnlige Kind, men græd kun, din Stakkel. Dine Taarer ville ikke være spildte. "Det kunde være morsomt at se Kreaturene igjen der hjemme i Bastuen, du Carl." Drengen vedblev at ligge i samme Stilling, men Graaden tog lidt efter lidt af, og pludselig vendte han sit Hoved og saa op. En Tordenbyge om Vaaren virker forfriskende. Den graa, tørre Ager bliver sort og viser en frugt- bar Jordbund, hvori den gode Sæd kan trives, spire, voxe og give mange Fold. Græs og Blomster og Træer faar et friskere og frodigere Anstrøg, og naar saa Solen bryder frem strax efter og beskinner Land- skabet, bliver det mere smilende end før, om end ikke saa smilende, som Drengens opadvendte Ansigt var, idet han sagde: "Aa, de Krøterne der heime, de staa inkje saa længe stille, at en kan faa melke dem." Idet han havde sagt dette med glædestraalende Øine og Taarer paa Kinden, antydede Udtrykket i hans Ansigt en frugtbar Jordbund, hvori den gode Sæd kunde trives og voxe og give mange Fold. Derpaa lagde han Hovedet i samme Stilling som før, formodentlig i den Hensigt at græde videre, men det vilde ikke mere gaa dermed. Sorgen var brudt, og det muntre, barnlige Sind vandt snart Overhaand igjen. SIDE: 98 Han blev atter nedsat i Arresten, medens man søgte at faa ham anbragt i en eller anden Lære. Dette lykkedes ikke, og da han om Eftermiddagen atter blev hentet op fra Arrestværelset, var han meget mismodig og taus. I Mellemtiden havde han nok faaet Underretning om, hvor han var, og klagede især over, at han ikke kunde puste frit dernede i Drengestuen. Han blev først indsat i Redningsanstalten. 1/2 Aars Tid derefter kom han en Dag ned paa Politikamme- ret, gik lige hen til den Embedsmand, han havde talt med før der, og sagde: amo, amas, amat, amamus, amatis, amant. Terra est rotunda, og gav sig derpaa til at le saa inderlig over den Forundring, hans me- gen Lærdom havde fremkaldt, at man maatte le med ham. Han havde ved sine ivrige Bønner derom formaaet Forstanderen paa Redningsanstalten til at læse Latin med sig og var uhyre stolt over sin megen Lærdom. Senere kom han i Johan Dahls Boglade og fik derefter Plads paa Sømandsskolen paa Horten. Des- værre opfyldte han ikke de Forventninger, man havde til ham. Han løb sin Vei derfra og, efter hvad der er Politikammeret berettet, vandrer han nu med et Taterfølge, dels i Sverige, dels her i Landet. SIDE: 99 Harald Meltzer En Inderstfamilie. I Haab om at faa Arbeide ved Jernbanen reiste Inderst Hans Torgersen Slaaten i Slutningen af April Maaned 1850 fra sit Hjem i Grans Sogn i Hjertdals Præstegjeld i øvre Thelemarken til Christi- ania med Kone og 5 Børn, hvoraf de 2 ældste vare noget over 8 aar gamle Tvillingbrødre, og det yngste var 1/2 Aar gammelt. De vare 14 Dage om Veien her til Byen, omtrent 13 Mil. I Spidsen gik Manden og bar Familiens samlede Eiendele paa Ryggen paa en Indretning af tynde Træspiler. Øverst paa Bylten laa et Par gamle, smudsige Støvler med Jernbeslag paa Hælene, men uden Saaler, og dog syntes disse saaleløse Støvler at være den værdifuldeste Gjenstand af alt, hvad Manden bar. Efter ham fulgte Tvillingerne, saa kom en Pige paa omtrent 6 Aar, derefter en Pige paa 3 1/2 Aar, og endelig Moderen med det lille Pattebarn paa Armen. Det lod til at være hendes Hovedforretning at samle op de Børn, der bleve liggende igjen paa Veien af Træthed. Børnene havde intet at bære med Undtagelse af den yngste Pige, der bar Familie-Caffekjedlen paa den ene Arm, men til Gjengjæld vexlede ogsaa Mand og Kone om at bære hende, naar hun blev for træt. SIDE: 100 De matte naturligvis ofte hvile paa Veien, og da de kom nær Byen, leirede de sig indenfor en Stente paa en Græsbakke for at samle Kræfter, til de tog fat paa Byens Gader. Paa denne deres Leirplads bleve de opdagede af en Familie i Nærheden, som sendte dem nogle Levnetsmidler og et Ortstykke, over hvilken Gavmildhed Konen blev saa forbauset, at hun ytrede, at det vel ikke kunde være muligt, at een Mand havde været Kar for at give saa meget. Efterat de forgjæves havde søgt at erholde Logis i Byen, meldte de sig paa Politikammeret som Hus- vilde og bleve anviste et meget godt Arrestværelse til Opholdssted Natten over. Manden og Konen vare meget tilfredse og taknemmelige derfor, men dette var ikke Tilfældet med Børnene. Den ene af Tvillingerne mente, at der var for mørkt i Værelset til at blive der, hvorpaa den anden saa paa Jern- sprinklerne for Vinduet, satte et meget betænkeligt Ansigt op og sagde til Broderen: "Der er Jern for Vinduet, du Torger. Hvad tro det betyder?" Da Slutteren lukkede Døren efter sig, idet han gik, sagde først den ældste Pige: "Jeg vil ud at," saa den ene Tvilling, idet han med Bestemthed trampede i Gulvet: "Jeg vil ogsaa ud at," derpaa den anden Tvilling, idet han, for at give sin Fordring større Eftertryk, først ligesaa trampede i Gulvet og derpaa slog med knyttet Næve i den tillukkede Dør: "Ja, jeg vil ogsaa ud at," og da dette ikke hjalp, skrege alle Børnene i Munden paa hverandre: "Vi vil ud at, vi vil ud at," trampede i Gulvet og sloge i Døren. De Smaa gjorde formelig Oprør, de vilde og maatte ud. De vare vante til den friske Fjeldluft og kunde ikke udholde den kvalme Luft i Arresten. De følte en dem selv uforklarlig Angst indenfor Jernspi- lerne og den tillaasede Dør og maatte ud i den frie Luft og under den aabne Himmel, saa trætte og udmattede de end vare. Da det ikke var Forældrene SIDE: 101 muligt at faa stagget Børnene, tog Faderen Trøien, som han havde lagt fra sig paa Sengen, paa sig igjen og sagde alvorlig og bestemt til Slutteren: "Vi ville ud at," knappede saa op sin korte grønne Vest, sprættede op en paa den indvendige Side tilsyet Lomme, trak ud af den et Stykke Papir, som han overleverede en af Politiets Embedsmænd, der var kommen til. Papiret var klarligen anseet for en dyrebar Skat. Det var en Attest fra vedkommende Sognepræst og indeholdt, at Inderst Hans Torgersen Slaaten var en meget arbeidsom og agtværdig Mand, der kun af Mangel paa Arbeide, og fordi han havde mange Børn at forsørge, var bleven yderst forarmet. Det var ikke at tænke paa at faa dem til at for- blive i Arresten længere. Et Par gode Senge der fristede aldeles ikke de trætte Børn. De maatte og vilde ud. Da de kom ned i Raadhusgaarden, satte Børnene sig, fornøiede og smilende, paa den haarde Stentrappe, og medens Politiet skaffede dem Logis i Byen, hvilede de deres trætte Lemmer i de for- skjelligste Stillinger, der ikke syntes mere skikkede til at skaffe dem Hvile end det Leie, de havde valgt paa den kolde Sten. At Benene laa et Trin eller to høiere end Hovedet, og at deres Næser bleve flad- trykte mod den haarde Sten, syntes at være dem ligesaa ligegyldigt, som det havde været dem magt- paaliggende at komme ud af Arresten. Den lille Pige paa halvfjerde Aar havde sat sig paa et af sine Ben paa det nederste Trappetrin og lod det andet Ben hænge ned imod Jorden, som det dog var for kort til at naa. Hovedet hvilede hun, med Ansigtet vendt mod Himlen, paa Hænderne, og disse hvilede hun igjen paa Caffekjedlen, der stod paa samme Trin, hvorpaa hun selv sad. Hun aabnede af og til et Par store lyseblaa Øine, brum- mede lidt og saa sig om med et mat Udtryk, om- trent som en Hund, der ligger paa Vagt og døser, SIDE: 102 men dog passer vel paa sine Ting. Moderen søgte at bringe den lille Pige i en mageligere Stilling ved at borttage Caffekjedlen og skaffe hende en blødere Gjenstand til at hvile sit Hoved paa, men øieblik- kelig var Barnet lysvaagent og protesterede i kraf- tigste Maade derimod. Grunden hertil forklarede Moderen saaledes: Da Familien drog hjemmefra, havde den lille Pige faaet i Commission at bære Kjedlen frem. Dette lovede Barnet og havde udført sit Hverv med saadan Ihærdighed, at hun, om hun end af og til segnede underveis af Træthed, og om end den Arm, hvorpaa hun bar Kjedlen, døde bort af Mathed, dog aldrig slap sin anbetroede Skat. Naar den ene Arm ikke længer var istand til at bære Kjedlen, hang hun den paa den anden, og naar hun faldt i Søvn paa Veien af Træthed, blev hun liggende med den til Hovedpude, indtil hun enten var kommen saavidt til Kræfter, at hun igjen kunde reise sig og følge de øvrige, eller til en af hendes Forældre tog hende op og bar hende videre. Kjedlen maatte hun have hos sig ved Dag og ved Nat. Den var jo betroet til hendes Omsorg. Skulde Moderen bruge den, da var det en anden Sag, da gav hun med Glæde Slip paa den. Kun en kort Tid havde Familien siddet paa Trappen i Raadhusgaarden, før der blev skaffet den Logis, og da den gik, havde Faderen samlet 2 Spd. af Folk, der gik op og ned af Trappen. I nogle Dage blev han derpaa seet gaa om i Byen og søge Arbeide, man da det ikke lykkedes ham at erholde saadant, maatte han drage hjemover igjen med sin Familie. Opholdet her var ham for dyrt, sagde han. Da Familien drog fra Byen, bar en af Tvillingerne Caffekjedlen. Den lille Pige, som før havde baaret den, havde faaet et lidet let Stykke Legetøi at bære. Moderen SIDE: 103 havde underrettet hende om, at hun nu havde gjort, hvad hun havde lovet, baaret Kjedlen frem, og havde takket hende derfor, og saa gav Barnet den fra sig og var endog glad ved at blive den kvit, nu hun havde indfriet sit Løfte. SIDE: 104 Harald Meltzer Lykken bedre end Forstanden. En Morgen i Sommeren 1849 bleve Brandfolkene til- sagte til at paradere for Dronningen, der samme Dag skulde komme her til Byen. Blandt dem, der gik om og tilsagde Folkene, var en Haandverks- mester af en meget spæd og svag Legemsbygning, og som var noget henfalden til Drik. Da han var færdig med Tilsigelsen, var han bleven beskjænket og gik ind i et Portrum, hvor han lagde sig ned, saa lang han var, med Haanden under Hovedet som for at sove. Straks efter kom en stor og stærk Smededreng gaa- ende med noget Stangjern paa Skulderen. Da han saa den velklædte Mand ligge i Portrummet og antog ham for at være beskjænket, satte han sin Byrde fra sig udenfor og gik ind for at hjælpe den Liggende paa Benene. Han ruskede til den Hensigt først i ham, løftede ham derpaa op og fik ham til at staa opreist. Da den Beskjænkede herved kom noget til Bevidsthed, søgte Drengen at formaa ham til at gaa ud paa Gaden og derfra til sit Hjem. Men istedetfor at gaa greb Manden med den ene Haand Drengen i Armen og med den anden tog han fat i Porten. Herover, paastod Smededrengen senere, blev han bange, idet han antog, at det var den drukne Mands Mening at ville faa Porten igjen for derefter at prygle ham, og for at fri sig herfor SIDE: 105 stødte han til Manden med Knæet, saa at han faldt overende, hvorpaa han selv ilede bort og lod Manden ligge. Nogle Koner, der stode inde i Gaarden, medens dette passerede i Portrummet, forklarede derimod, at Sagen vistnok tilgik, som foran fortalt og af Gutten selv opgivet, men at denne ikke havde havt den ringeste Grund til at frygte for at faa Prygl, da han var stor og stærk, medens Manden var liden og spæd og dertil saa drukken, at han neppe kunde holde sig opreist uden Hjælp. De samme Koner forklarede derhos, at Manden vistnok havde grebet fat i Gutten, hvilket de havde kunnet skjønne deraf, at denne havde sagt til ham: "River du min Skjorte itu, skal du betale den"; men istedetfor med Lem- fældighed at søge at komme bort, havde Gutten trukket sig et Skridt tilbage fra Manden og havde derpaa af al Magt spændt til ham paa Maven eller under Brystet med Fladen af Foden, hvorpaa han havde Tøfler med tykke Træsaaler, saa at Manden først gjorde en Bøining forover med Overkroppen og derpaa faldt med hele sin Tyngde baglænds med Nakken mod Jorden. Denne Fremgangsmaade fore- kom Vidnerne yderst oprørende, hvorfor ogsaa en af dem fik en liden 8 à 9 Aar gammel Gut, som stod i Nærheden, til at følge efter Smededrengen for at udfinde, hvor han hørte hjemme. Efter at have truffet denne Forføining, tog den samme Kone sig af den Faldne, reiste ham op og søgte at formaa ham til at opgive, hvem han var, for at faa ham bragt til sit Hjem. Herom vilde han imidlertid ikke give nogen Besked, men beklagede sig bitterlig over sin Stilling. Han talte da ganske fornuftig og forstaaeligt. Konen lod ham støtte sig til Væggen, medens hun ilede ind i sin Bolig i Gaarden for at hente Hjælp. Da hun kom tilbage, var han sunken sammen. Han laa i Portrummet og havde tabt Be- vidstheden. Straks efter blev han bragt paa Rigs- SIDE: 106 hospitalet og døde der den paafølgende Morgen, uden at have havt Bevidstheden et Øieblik og, efter hvad man antog, som Følge af det Spænd, Smede- drengen havde givet ham. Det Passerede blev anmeldt for Politiet, som straks lod Smededrengen afhente til Forhør. Den lille Gut, der var sendt efter ham, havde ganske rigtig udfundet hans Bolig paa Enerhaugen, men var selv ikke at finde, efterat han havde bragt Besked derom til den, der udsendte ham. Smededrengen forklarede under Forhøret Sagen saaledes, som ovenfor er angivet. Da man derefter gjorde ham bekjendt med, at Manden senere var død, rimeligvis som Følge af det Spænd, han havde faaet, svarede han i den Tanke, at man ved at fortælle ham dette kun vilde skræmme ham: "Aa pyt! død! hvor kan De snakke slig da? Et Liv er ikke saa let udblæst." Men da han mærkede, det var Alvor, blev han lidt efter lidt bleg som et Lig, foldede Hænderne og sagde med den høieste Grad af Angst udtrykt i sit Ansigt og i sin Stemme: "Liv for Liv, siger Skriften, saa har jeg da mit Liv forbrudt." "Nei, hvorledes kan De tænke det? Det var jo ikke Deres Mening at tage Livet af ham?" "Nei, det var det vist ikke," svarede han noget trøstet og vedblev efter en kort Tids Betænkning: "Død! Han er død, siger De? Gud hjælpe mig! Jeg gik ind til ham som hans Ven, og nu er han død, og det skal være min Skyld. Gud trøste mig, jeg gik ind til ham i Kjærlighed og ud fra ham med hans Død paa min Samvittighed. Nu kommer jeg vel paa Slaveriet paa Levetiden da?" Man underrettede ham om, at han formodentlig kun vilde faa nogen Tids Tugthusarbeide. Herpaa svarede han: "Tak skal De have, mange Tak skal De have for det. Men jeg er et rent elendigt Menneske alligevel. SIDE: 107 Jeg er 27 Aar gammel og skulde saa sikkert blive Svend til Høsten. Nu bliver det ikke noget af. Aa, tag Livet mit ligesaa godt, saa er det forbi, for jeg bliver ikke Svend til Høsten." Man søgte, saavidt muligt, at trøste ham, men da han hørte, at han indtil videre maatte blive siddende i Arrest, blev han atter fortvivlet og udbrød: "Aa, Gud velsigne Dem, tag Livet mit ligesaa godt med det samme, for skal jeg gaa i Arrest, saa bliver det nu rent umuligt for mig at blive Svend til Høsten." Efterat han derpaa var bleven noget roligere, vedblev han: "Ja, jeg har rigtignok altid været i Skjæbnens Magt; men lad mig idetmindste faa Lov at gaa hjem og vaske mig og tage mine bedste Klæder paa" - han var nemlig blevet hentet lige fra Smedien og var iført sin Arbeidsdragt -, "for jeg vil helst gaa Ulykken imøde ren og blank og i min svarte Kjole. Saa vilde jeg desuden gjerne tage vare paa en Sparebanksbog, for i Sparebanken har jeg staaende den Smule Arv, jeg har faaet efter mine Forældre, og saa har jeg et Uhr hjemme, som er mig saa inderlig kjært. Det vilde jeg saa gjerne have med mig i Arresten, for det er den eneste Glæde, jeg har her i Verden; forresten har jeg hverken Slægt eller Venner." Ved Obductionen af den Døde viste det sig, at han var død af, at et Blodkar var sprunget i Hjernen, men da det ved Forhøret var bleven oplyst, at Manden havde talt ganske fornuftigt efter at være spændt til Jorden af Angjældende, gik Lægens Erklæ- ring ud paa, at Blodkarret muligens var sprunget, idet den Døde anden gang faldt, efterat den Kone, der havde sat ham op imod Væggen, havde forladt ham. Inden Lægen afgav sin endelige Erklæring, forlangte han dog endel yderligere Oplysninger. Angjældende blev imidlertid arresteret. Efter at have siddet en kort Tid i Arresten paastod han, at det var aldeles umuligt at blive siddende der SIDE: 108 rolig hele Dagen igjennem. Han fik derfor Tilladelse til at spadsere i Gaarden af og til. Her gik han idelig frem og tilbage uden Rast og uden Ro med Armene overkors, med Ansigtet vendt mod Jorden og med et stort Tørklæde bundet om Hovedet. Efterat Ob- ductionsforretningen var afholdt, blev Smeden atter fremstillet til Forhør. Han saa yderst syg og elendig ud og svarede paa Administrators Spørgsmaal om, hvorledes han havde det, næsten grædende: "Aa, det er rent daar- ligt. Jeg er færdig. Jeg bliver aldrig i mine Dage Svend, og Livet sætter jeg ogsaa til paa dette, det forstaar jeg sagtens, men jeg sørger ikke over det, bare det var snart forbi. Det er akkurat, som Brystet mit var fyldt med Jern, slig Tyngde er der i det, og det banker i Hue mit og suser for Ørene mine slig, at det er fæle Ting. Jeg tror sikkert, Hue sprang i mange Stykker, om jeg ikke havde dette Tørklæde om det." "Nu skal De faa en Efterretning, som kanske vil sætte lidt Mod i Dem." "Der er Liv i Manden igjen," raabte han glad, "jeg ser det paa Dem, der er Liv i ham. Han er ikke død." "Jo, det er han rigtignok, men det er ikke saa sikkert, at det er Deres Skyld, at han døde." "Ikke min Skyld? Er det ikke min Skyld? Kan det være muligt det da?" Da han havde faaet Underretning om Sagens Stilling, sagde han: "Det var nok det, jeg vidste, trods det ikke har faldt mig i Tankerne før, at det ikke var min Skyld. Puh! ak, hvor det blev let om Brystet." Da der derpaa blev given Ordre til, at han skulde løslades, udbrød han: "Nei, det gaar vel ikke an, det, det er vel ikke muligt, det, ved jeg." Men da han hørte, at det virkelig var Alvor, raabte han, idet han rev Tørklædet af Hovedet: "Jeg tror ikke, jeg har ondt i Hue, neigu har jeg ei, jeg er SIDE: 109 rent frisk, tror jeg." Da han endelig fik høre, at det var muligt, at han kunde slippe fri fra den hele Sag, lo han ganske høit og sagde: "Det er da morsomt at leve lel. Ja Skam var det af Manden, at han satte mig i slig Uleilighed, for jeg kom til ham som hans Ven og i Kjærlighed, det er baade sandt og vist. Men det er det samme, er han ikke død paa min Regning eller paa mine Vegne, giver jeg ham til altsammen. Hurra, saa bliver jeg kanske Svend til Høsten lel." Derpaa gik han. Han blev ikke tiltalt for at have foranlediget Mandens Død, og da ingen begjærede ham tiltalt for Overfald paa sagesløs Mand, hvori han dog maa ansees for at have gjort sig skyldig, blev han al- deles ikke actioneret og er nu formodentlig Svend. SIDE: 110 Harald Meltzer Kur mod Tandpine. For nogen Tid siden bragte tvende Bønder en for- drukken, i Byen hjemmehørende og af Politiet vel bekjendt Opkjøber paa Politikammeret, klagede over, at han, uden i mindste Maade at være fornær- met af nogen af dem, ude paa en Bondestue i Stor- gaden havde givet den ene et meget voldsomt Slag under Øret, og forlangte ham paa Grund deraf tiltalt og straffet for Overfald paa sagesløs Mand. Den Anklagede, der var noget beskjænket, stod og lyttede med spændt Opmærksomhed og med et til- freds Udtryk i sit Ansigt til, hvad der blev anført mod ham. Af og til nikkede han derhos bifaldende til, hvad hans Anklagere sagde, men uden selv at ytre et Ord. Da de vare færdige med deres Anklage, rømmede han sig et Par Gange, satte en saare vigtig Mine op og henvendte sig til den Bonde, der havde faaet Slaget, og hvis ene Kind ogsaa bar tydelige Mærker derefter. "Har Dere mere at sige, saa kom frem med det nu strax, for Loven byder, atte kun een skal tale om Gangen, for hvissom der taler flere om Gangen i Munden paa hverandre, saa kan en inte vide, om en siger de Ordene, som komme fra ens egen Mund, eller dem, som komme fra de andres Mund. Er det SIDE: 111 ikke rigtigt, hvad som jeg siger? Er ikke Loven slig? Hæ?" Efter saadanne gjentagne Opfordringer, svarede endelig den Adspurgte, at han ikke havde noget at sige derimod. "Nu ja! ser Dere det! Maa jeg saa spørge videre: Staar der ikke i Loven, atte den vel kan holde sig for god til at gjø, som selv holder Hund, men den derimod, som er Hund, pligter at gjø baade for sig selv og andre. Har jeg saa ikke Lov at gaa og kjøbe op Karve og hvadsomhelst for mig selv og for andre, maa jeg spørge? Har jeg ikke det? Hæ?" Jo det kunde ikke nægtes ham. "Nu ja! der kan Dere se. Saa spørger jeg da videre: Lyder ikke Retten hos os slig, atte Bonden skal losere paa Bondestuen? Har jeg saa ikke Ret, maa jeg spørge, til at gaa ind i Bondestuerne, naar som jeg vil kjøbe af Bonden? Har jeg ikke det?" Jo, det maatte indrømmes. "Nu ja! ser Dere det, der kan Dere se. Maa jeg saa spørge videre: Staar der nogensteds i Loven, atte den, som lovligen er kommen ind paa en Bonde- stue, skal lukke sine Øren igjen og ikke høre, hvad som bliver sagt der? Hvad? Staar det i Loven kanske?" Nei, det stod der nok ikke. "Nu ja! der ser Dere. Nu videre da. Der staar i Loven, atte en Gris bør sig til Hverdags at leve af Skuler, men der staar ikke, at han skal vrage et Stykke fedt Flesk, hvissom det falder like i Trynet paa'n. Altsaa bør heller ikke den fattige Mand nægte at tjene 10 Speciedaler, naarsom han paa en letvindt Maade kan tjene dem. Er det ikke rigtigt? Hvad? Eller staar der kanske i Loven, atte den fattige Mand skal spytte ad 10 Speciedaler og gaa sin Vei? Hvad?" Nei, noget Lovsted af saadant Indhold kunde ikke paavises. "Nu ja? der ser Dere selv. Men derimod staar der i Loven, at et Ord er et Ord, og en Mand er en SIDE: 112 Mand, staar der, og atte hvad som en Mand har lovet, det skal den samme Mand holde, staar der, for det var ingen Sag at være Fut, staar der, naar en slap at gjøre Regnskab, staar der, og det var ingen Sag at kjøbe og borge, staar der, naar en slap at betale, staar der, og det er ingen Sag at love, hvis- som en slap at holde, staar der. Er det ikke rigtigt? Staar der ikke i Loven, atte et Ord er et Ord, og atte en Mand er Mand?" Jo, det kunde nok være muligt, at der stod noget Lignende. "Nu ja, ser Dere det! Altsaa er Sagens Retfær- dighed saalydende: atte jeg skal have 10 Speciedaler af Dere, og at Dere ikke skal have en eneste Skil- ling af mig. Hvad siger Dere til det?" Da den Adspurgte, der aabenbart ikke kunde for- staa denne Slutning, spurgte, om Manden var bleven gal, ligesom han var fuld, henvendte den lovstærke Opkjøber sig yderst fornærmet til den tilstedeværende Politiofficiant og vedblev: "Det er den directe Sand- hed, det er det, hvert eneste Ord, jeg har sagt, og hvissom han kan drive mig paa den mindste Ting, skal jeg være strafskyldig til den høieste Straf. Sagens Retfærdighed har jeg allerede sagt, og nu skal jeg fortælle hele Hovedsagen." Han mente formodentlig, at han hidtil havde udviklet Sagens juridiske Side og henvist til de for Tilfældet passende Lovsteder, men at han nu kom til dens faktiske Fremstilling; thi han fortsatte saaledes: "Da jeg kom ind i Bondestuen, stod han der, som nu har den røde Kind, hvilket er mit Bevis, paa Gulvet, ja han stod paa Gulvet i Bonde- stuen, han, skjønner Dere, og samsnakkede med Kam- meraten sin, som nu staar ved hans Side. Uf Gut, sa han, som nu har den røde Kind, jeg har slig Tand- verk, Gut, atte jeg trur, jeg blir reint huegælen, sa han, og hvissom nogen kunde fri mig for den, sa han, gav jeg ham 10 Daler contant, sa han, og Tak til, desforuden med slig Tandverk, sa han, bliver det ingen SIDE: 113 aparte Julemoro, sa han. Nu, nu, tænkte jeg, det er ikke vanskeligt at tjene Julepenge, tænkte jeg da, og dermed drev jeg til ham formelig uforvarendes - for ham da, ikke for mig uforvarendes, Gud beva- res - af al min Magt under Øret paa den Side, hvor Tandverken sad sligt, at han rulled Kast efter Kast henad Gulvet. For dem kan nu sige, hvad dem vil, saa er ingen Ting saa godt for Tandverk, som en ufor- varendes rigtig god Kilevink, og den fik han virkelig og det formelig uforvarendes - for ham da, ikke for mig - saa jeg er sikker om, han blev kurert. Da jeg saa skulde til at kræve Betalingen, saa for han paa mig og førte mig paa Politikammeret. Det vilde jeg ogsaa gjerne, saa slap jeg at føre ham did for at faa Retten til at forpligte ham at betale mig de 10 Daler for Tandverken, han blev kvit. For den er han kvit, det er sikkert." Manden var klarligen uhyre kry af den hele Sag og vendte sig hoverende imod Klageren, idet han vedblev: "Er det ikke sandt, hvert eneste Ord, jeg siger? Er Dere ikke kvit Tandverken, og skylder Dere mig nu ikke 10 Daler?" Det er umuligt at beskrive det besynderlige Ansigt, Bonden satte op, da han hørte denne Fremstilling af Sagen. Det var aabenbart, at denne Maade at be- tragte den paa, kom ham aldeles uventet; han blev derfor ogsaa saa yderst forbauset over Resultatet, at han stod en Stund med aaben Mund ude af Stand til at svare. Forbauselsen gik dog øiensynligen lidt efter lidt over til en ikke ringe Grad af Bekymring for de 10 Speciedalere. Han følte efter inde i Mun- den og rundt om udenpaa begge sine Kjæver, tyg- gede, slog Tænderne sammen og saa under dette ud som en Mand, der søgte efter noget, han ikke kunde finde, og som han nødig vilde blive af med. Det var klart, at Tandpinen var og blev borte. Da endelig al Søgen viste sig forgjæves, sagde han temmelig slukøret: "Hæ! No skal vi aldrig SIDE: 114 have hørt sligt før! Jesu Nam da! sa jeg det, jeg da?" Han saa hemmeligt til sin Kammerat, som om han ønskede Raad og Bistand fra ham, men da denne bestemt erklærede: "Akkerat sligt sa du, Gut, akkerat, for hvad som er sandt, det er sandt," vedblev han: "Jagu sa jeg er det au, det er regtig sandt det, det er det, og Tandverken er, som den var strøgen væk, - det er den regtig au det. Hæ? skal di have seet sligt da?" Pludselig fik han klarligen en lys Idé; thi han hen- vendte sig yderst modigen til sin Doctor og sagde: "Men skal jeg betale de 10 Daler, saa jagu skal du betale Slaget au." Efter nogen Ventilation bleve begge Parterne enige om, at Bonden skulde betale Opkjøberen 12 Skill. i Doctorhonorar, og dermed skulde Sagen være op- og afgjort paa begge Sider, men den uanmodede Tand- læge blev af Politiet alvorligen tilholdt at afholde sig fra deslige Kure for Fremtiden. SIDE: 115 Harald Meltzer En angret Handel. En Dag bragte en af Fattigvægterne en gammel Kone ned paa Politikammeret, idet han antog, at han havde antruffet hende i Betleri. Hun gik meget foroverbøiet, havde en kort Stok, hvorpaa hun støttede sig stærkt, i Haanden, og havde sit Hoved indsvøpt paa en iøinefaldende Maade, da et temmelig stort Tørklæde var bundet om det med saadan Omhu, at kun ganske lidt af Ansigtet var synligt. Efterat hun var fremstillet for en af Embedsmæn- dene, opgav hun sit Navn og forklarede, at hun boede paa Enerhaugen og havde en ganske god Understøt- telse af Akers Fattigkasse. Hun var imidlertid saa underlig aandsfraværende i sine Svar, som man lige- som maatte trække ud af hende, at det var let at forstaa, at der var noget, som stærkt beskjæftigede hendes Tanker, hvilket end yderligere bestyrkedes derved, at hun af og til rystede paa Hovedet og ud- stødte et ligesom angrende he! he! he! Derhos følte hun ideligt efter paa Tørklædet, hun havde paa Ho- vedet, som for at forvisse sig om, at det sad rigtigt, trak det tættere og tættere sammen, saa at mere og mere af hendes Ansigt forsvandt inde i det. Endelig syntes hun at ville give sine Følelser Luft; thi efterat hun, paa gjentagne Spørgsmaal om, hvor SIDE: 116 gammel hun var, endelig havde svaret: "Aa, jeg ved ikke rigtig, jeg, Husbond, hvor gammel jeg er! men jeg tror, der er saa en otte, ti Aar, siden jeg fyldte det fjerde Tjau," løftede hun den Haand, hun havde fri, hinkede rundt paa Gulvet, rystede paa Hovedet og sagde: "Nei! nei! nei! Slig Nar, som jeg var, findes ikke hverken i Christiania By eller paa Ener- haugen." "Sæt dig ned her paa denne Stol og fortæl, hvad der er iveien med Dig." "Nei mange Tak, Husbond, De er en Ungdom, Husbond, og kan sætte Dem ned, naar De vil, og hvor De vil, og staa op, naar De vil; men jeg er for gammel til at sætte mig, Husbond, for naar jeg sæt- ter mig, stivner Benene slig under mig, at jeg ikke er god for at bruge dem en lang Stund bagefter. Derfor er det bedst, jeg rusler saa smaat om i Stuen. He! he! he!" "Er det, fordi De er greben i Betleri og bragt her- ned, De er bedrøvet?" "Aa, jeg har inte betlet, Husbond; kan nogen sige, at jeg har betlet om Penge, skal jeg være strafskyl- dig til den høieste Straf, men jeg er lige glad om det. De kan gjerne straffe mig for Uskyldighed. Jeg er lige glad om det. Jeg er lige glad, hvor jeg er, for paa en slig gammel Skrot som min kan ikke lægges nogen stor Byrde. Nei! nei! nei!" "Har De været i nogen Slags Straf før?" "Nei Gud velsigne Dem, Husbond, det har jeg ikke; der har aldrig været saa mye som stængt Dør i Laas efter mig, fast jeg tror, jeg er inde paa de halvfemte Tjau." "Hvor mange Penge har De hos Dem?" "Aa, Gud styrke Dem, jeg har nok ingen Penge, Husbond." "Kan jeg faa se, hvad De har der i Lommen da?" Aldeles aandsfraværende, og som om hun ikke vidste, hvad hun gjorde, fyldte hun Indholdet af sin Side- SIDE: 117 lomme ud paa en Stol og sagde: "Aa, Gud hjælpe og trøste mig." "Er De ikke rigtig frisk?" "Aa, var det ligt sig, er jeg ikke frisk, jo jeg er nok saa frisk, som en slig gammel Skrot kan være, som har slidt Vondt indpaa de hundrede Aar." De Sager, der vare tagne op af Lommen og lagte paa Stolen, befandtes at være en kort gammel Krid- pibe, endel løsliggende Røgtobak, et Stykke graat Papir, hvori nogle Caffebønner, og endelig en gam- mel Pung, hvori fandtes et næsten nyt Ortstykke. Da Konen fik Øie paa Sølvpengen, slog hun Hæn- derne sammen og sagde: "Ja der er det, der er det. Nei! nei! nei! nei!" "Er det galt fat med det Markstykke?" "Aa ja, Husbond, det er nok altfor galt." "Hvad er det da?" "Jeg skal sige Dem, - nei, jeg er ikke god for at sige det." "Vi maa jo tro det Værste, naar De ikke vil for- tælle, hvorledes det har sig. Derfor er det bedst, De fortæller den hele Sag." "Ja, ja da, Husbond. De er nu en Ungdom, saa De kan ikke vide det, men det er dog saa, at det, dem fandt paa før i Verden, var utroligt; men det, dem finder paa nutildags, er reint umuligt. Det kan jeg sande. Ser Dem, imorges gik jeg hjemmefra, - nei, jeg er ikke god for at fortælle det." Efter endel Opmuntringer til at fortælle vedblev hun: "Ja, ja da. Da jeg gik hjemmefra imorges, havde jeg to Skilling med mig, det kan Datter til den Kone, hos hvem jeg bor, vidne, og hun kan vidne for to i denne Tid." "Kan hun vidne for to?" "Javist kan hun det, hun er i slig velsignet Til- stand, skjønner De, saa hun vidner for to i denne Tid, det er noget, som enhver, baade Gammel og Ung skulde vide, og som jeg har hørt i al min Tid SIDE: 118 gjælder for Retten ogsaa, saa at De, som er en Ret- tens Mand, sagtens burde kjende den Lov. Jeg gik da hjemmefra med to Skill. for at kjøbe lidt Caffe og Tobak, for den eneste Glæde, jeg kan gjøre denne min gamle Skrot, det er med Caffe og Tobak, og det under jeg den vel, siden den har tjent mig trut i saa mange Aar. Da jeg saa kom ind i Byen, kjøbte jeg mig for to Skilling Caffe, og saa tænkte jeg at faa mig lidt Tobak et eller andet Sted, og saa kom jeg ind i et Hus her paa denne Side af Torvet. Der stod en Mand, og han saa paa mig og sagde - nei, jeg er ikke god for at fortælle det." Nye Opmuntringer. "Ja, ja da, han sagde, at det var et pent hvidt Haar, jeg havde, og da han sagde det, løi han ikke. Saa spurgte han mig, - nei! nei! nei! jeg Nar, jeg var - saa spurgte han mig, om -" Nye Opmuntringer. "Ja, ja da, han spurgte mig - nei! nei! - om jeg vilde sælge mit Haar for en Mark, og jeg solgte mit Haar for den Mark, som ligger der. Nei! nei! nei! og saa klipte han det af mig, og da jeg gik, laa mit Haar efter mig paa Bordet. Det var, som jeg gik fra et af mine egne Lemmer, fra en Arm eller et Ben. Det havde fulgt mig i saa mange Aar. Da jeg saa kom udenfor, kom jeg først til Besindelse, da ang- rede jeg det; men da var det for sent. Jeg havde ikke Hjerte til at røre noget af Marken, tullede Ho- vedet ind i dette Tørklæde her, forat ingen skulde se, at jeg var uden Haar, og saa gik jeg ind i en Bod for at faa lidt Tobak. Saa kom Fattigvæg- teren, og saa hændte, hvad der aldrig var hændt mig, mens jeg havde Haaret, at jeg kom paa Raad- stuen." Inden hun gik, tog hun Tørklædet af Hovedet og saa da virkelig høist pudserlig ud. Haaret var afklippet med nogle faa raske Snit, og meget Lidet deraf stod tilbage. Dog blev den gamle Kone øien- SIDE: 119 synlig meget trøstet, da man fortalte hende, at hen- des Haar formodentlig vilde komme paa brave Folk igjen og ikke, som hun lod til at frygte for, vilde blive benyttet til nogen Slags Urigtighed, saa at hun med god Samvittighed kunde bruge sin Mark til hvad, hun maatte ønske sig. SIDE: 120 Harald Meltzer En national Industriridder. En Bonde anmeldte paa Politikammeret, at der fra en aaben Stald paa en Plads i Nittedalen var stjaalet en ham tilhørende gul Hest, og at han havde en omvankende Person, der havde kaldt sig Ole Knudsen Bakke, mistænkt for at have stjaalet den. Samme Dag blev Hesten gjenfunden i en Gaard i Storgaden, hvor den var kjøbt af en Svenske, men hvad Manden hedte, af hvem han havde kjøbt Hesten, eller hvor Manden var at finde, det vidste Svensken ikke. Da det imidlertid senere blev oplyst, at en Bonde, der havde kaldt sig Ole Knudsen Bakke, havde været i Byen paa den Tid, Hesten blev solgt, og igjen var reist herfra, men at han havde en Kjæ- reste, som tjente paa en Gaard i Grans Prestegjeld paa Hadeland, bleve to Politibetjente sendte derop for at foranstalte ham anholdt og transporteret her- til, om han skulde være den mistænkte Person, og Mistanken mod ham ikke viste sig ugrundet. Man antog nemlig, at han paa sædvanlig landlig Vis vilde besøge sin Kjæreste Lørdags Aften. Og ganske rig- tigt. Om Natten Klokken 12 kom han listende ind i Gaarden, men da han hørte en fremmed Hund gjø, fattede han Mistanke, trak sig tilbage, satte afsted nedover en med blank Is belagt Bakke, hoppede over en Skigar, let paa Foden som en vild Ren, og SIDE: 121 var i et Nu forsvunden i Mørket for Politibetjenten, der satte efter ham. Folkene paa Gaarden mente ogsaa, at det var noget, de havde kunnet sige forud, at han Ole ikke lod sig fange, for han hørte "til de Kloke og Fram- synte." Ikke destomindre blev han dog senere paagreben en Mils Vei fra Gaarden, idet han nede i et Fjøs agerede Dyrlæge og som saadan var ifærd med at gjøre en- del voldsomme Snit med en skarp Kniv i Munden paa en ulykkelig Ko, under Paaskud af, at Koen led af "Galder", hvorfra disse Snit skulde befri den. Han tilstod strax at det var ham, som havde stjaalet den gule Hest i Nittedalen. Paa Reisen til Byen morede han sig ganske koste- ligt. Han stod i Dumpen paa Slæden, sang Halling- viser og Valdersviser, hujede og skreg til Hesten for at faa den til at "gaa paa" nedad Bakkerne, og naar det saa gik ret i susende Trav, saa at Sneen føg om Ørene paa ham, lo han af Glæde og var saa for- nøiet, som om han var den lykkelige Brudgom ved sin egen Brudefærd. Af de forskjelligste Begivenheder fandt Ole sig derhos foranlediget til at gjøre et eller andet Hal- lingkast og lagde ved disse Anledninger for Dagen, at han havde den samme Egenskab, som Katten siges at være i Besiddelse af, nemlig efter Behag i Luften at kunne vende sig i sit eget Skind. Da man traf en Lensmand underveis, der gjenkjendte ham som en fra Lensmandsarresten undvegen Forbryder, der var under Forfølgning for at have stjaalet en Hest paa Marken, blev han først lidt taus, men fandt dog selv i denne Begivenhed en tilstrækkelig Grund til at gjøre forskjellige Hallingkast og Spring, inden Reisen til Byen fortsattes. Han var af middels Høide, af stærk Bygning og klædt som en Fjeldbonde. Den korte, med sort Fløiel kantede Trøie havde kun i en og anden lun SIDE: 122 Fold bevaret sin oprindelige blaa Farve. Hans Vest, af rødrudet Værken, var ligesom Trøien forsynet med en Mængde blanke Tinknapper og saa kort, at den syntes at ville krybe op under Armene og gjemme sig der, men til Gjengjæld gik og hans Benklæder langt op paa Brystet, saa at de paa engang gjorde Nytte som Benklæder og Vest og havde derhos Lommer, der syntes beregnede paa i Nødsfald at kunne tjene som Sække til at bære Korn til Mølle i. Da han traadte frem, satte han et temmelig en- foldigt Ansigt op, lagde begge sine Hænder paa Ryggen, stillede sig paa et Ben og balancerede paa det andet med Taaspidsen mod Hælen af det Ben, hvorpaa han stod. Det syntes at være hans eneste Ønske, at løse den Opgave, at indtage den vanske- ligst mulige Stilling med Benene og dog bevare en fuldkommen Ro i Overkroppen. Retten blev sat, og Forhøret begyndte. "Hvad heder du?" "Hæ - æ?" "Hvad heder du?" "Ka eg heite? Eg heite Ole Braateneie." "Heder du da ikke Ole Knudsen Bakke?" "Hæ - æ?" "Heder du ikke Ole Knudsen Bakke?" "Om eg heite Ole Knudsen Bakje?" Her tabte han Ligevægten saa aldeles, at han maatte gribe fat i Væggen for at faa den igjen, og svarede derpaa med den yderste Grad af Langsomhed: "Jau, det er nok inkje umaulig det." "Har du da to Navne?" "Hæ - æ?" "Har du to Navne?" "Om eg har to Navne?" Han ligesom betænkte sig en Stund og svarede derpaa med en paafaldende Sikkerhed i Stemme og Holdning: "Jau, det er rig- tigt det. Det fyste fik eg, daa eg vart døbt, maa'te. Det andre gav eg mig sjøl, daa eg rømte taa Lens- SIDE: 123 mandsarresten. Ja gjorde eg det, saa det sidste Namnet inkje er nokke videre at agte paa, det, maatru." "Hvor gammel er du?" "Kor gabmel eg er? Eg er no sikkert over de nitten Aar." "Hvor meget over, mener du?" "Hæ - æ? Kor mykje eg er over de nitten Aar? Nei, om eg veit det for sikkert. Kansje eg er to, tre Aar over de nitten. Det er inkje utruligt det. Men nei om eg veit det. Eg kommer inkje ihog, maa'te, daa eg blei født. Det er troværdig Sand- hed, det." Paa denne noget sendrægtige Maade fik man ud af ham hans Navn, omtrentlig Alder, Fødested og Forældres Navne. Al den Umage, man gjorde sig for at faa ham til at lade være at sige: "hæ - æ?" til et Spørgsmaal første Gang, det blev fremsat, var aldeles spildt, og det uagtet det af hans senere Svar var klart, at han havde forstaaet det; thi naar Spørgs- maalet blev forandret noget anden Gang, gjentog han det - ligesaa ofte i den Form, hvori det første Gang var fremsat, som i den Form, hvori det var gjort anden Gang. Da han to Gange blev spurgt om, hvor han var confirmeret, maatte han aldeles indstille sine ekvili- bristiske Øvelser med Benene en Tid, fordi en - at dømme efter de energiske Forholdsregler, han tog derimod - ængstelig voldsom Kløen angreb hans høire Skulder i det samme; thi han rev og sled saale- des i den med sin venstre Haand, at man maatte antage, det var hans alvorlige Forsæt at anstrænge sig til det Yderste for at bringe Armen i Led ved Skulderen. Efter endel voldsomme Anstrængelser lod det dog til, at det ligesaa pludselig som uventet opstaaede Onde gav sig noget, og ved Hjælp af et Tryk, der syntes at komme fra Maven, for Svaret ud SIDE: 124 af hans Mund, som Proppen af en Champagneflaske, og lød: "Det veit eg inkje." Det var klart, at det fremkom under yderst be- trængte Omstændigheder, da han ikke engang havde Tid til at gjentage Spørgsmaalet, inden han svarede. "Ved du ikke, hvor du er confirmeret?" Istedetfor Svar hørtes kun en svag Brummen. "Du er kanske ikke confirmeret?" "Hæ-æ?" "Har du gaaet for Præsten og læst?" "Eg er kansje inkje confirmeret? Nei, eg har inkje gaaet og læst, det eg veit, men Katkisma har eg da læst lel." Han forklarede derpaa, at han havde fantegaaet fra sine Forældre, da han var 12 Aar gammel, og siden den Tid vanket om, fornemmelig i Fjeldbyg- derne her i Stiftet, og ernæret sig som Hestedoctor. I Begyndelsen reiste han i Følge med en gammel Valders, der var hans Herre, Mester og Lærer, men siden havde han stedse practiseret paa egen Haand og uden Følge. Han havde været straffet en Gang før for Tyveri, men det var paa Formodning, sagde han, hvilket vilde sige uden egen Tilstaaelse. Dette lod han til at betragte som en meget formildende Omstændighed. Det er det samme, som nogle kalde at være dømt "paa Mistanke", og andre endog at være dømt "paa Anmodning", og hvori enkelte finde en ikke ringe Trøst. Med Hensyn til den Hest, han havde stjaalet i Nittedalen, afgav han strax en Forklaring, der ganske stemmede overens med, hvad derom allerede forud var oplyst; derimod syntes han ikke at ville indlade sig paa det Tyveri, hvorfor han havde siddet arre- steret, da han rømte fra Lensmandsarresten; thi da han blev spurgt derom, syntes han at faa et Anfald i det venstre Knæ af det samme Onde, der tidligere havde angrebet Skulderen. De samme energiske For- SIDE: 125 holdsregler bleve tagne derimod som tidligere, men ved denne Leilighed forsvandt hans venstre Arm til de Tilstedeværendes store Forbauselse lige til Albuen i den ene Buxelomme, saa at det saa ud, som han ad denne noget usædvanlige Vei vilde gribe en eller anden Gjenstand paa Gulvet, medens det kun var Meningen at tage Knæet under Behandling. Efterat man, som sædvanlig, havde gjentaget Spørgs- maalet, svarede han: "Korfor eg blei arresteret, daa eg rømte tor Lensmandsarresten? Nei om eg det veit for en Sikkerheit, men saa trur eg no det var, fordi eg satte mig op paa ein Gamp." Ondet i Knæet ophørte, Hænderne kom atter paa Ryggen, og endel vellykkede Forsøg paa at staa paa et Ben bleve gjorte. "Hvis Hest var det, du satte dig op paa?" "Hæ-æ?" "Var det din egen Hest, du satte dig op paa?" "Kem som egde Hesten? Nei om eg veit. Den gik i Skauen, den maatru. Min Gamp var det inkje, sa eg det, saa laug eg saa forstyggelig, at kvar og ein kunde seie til mig: Det laugst du. Eg rei ei god Mil paa ho, veit eg, daa dem kom og tok mig." "Var det da ikke din Mening at beholde Hesten som din?" "Hæ-æ?" "Var det ikke din Mening at tage Hesten med dig længere, hvis der ikke var kommen nogen efter dig?" "Om det var Meiningen min at stæle Hesten? Aa, var det ligt sig det da. Eg rei paa'n ei Mil for at komme fortere fram, og daa dem tog mig, hadde eg alt sluppet'n saa ho var paa Heimvegen atte. Hæ-æ? - Korlesne eg styrt'n? Eg skar nokku Bjørkurøtter, eg, maa'te, deraf gjorde eg Vijur til Mundbit og Tom." Anden Forklaring derom var ikke at erholde. "Om eg inkje har drevet paa andet end som Heste- doctor? Jau har eg det. Eg har drevet paa at spaa SIDE: 126 og vise atte, maatru. Med Spaaningen har det inkje vaare videre rart," lagde han til smilende polidsk og kløede sig bag Øret, "men vise atte, det kan eg," sagde han alvorligt og med et tillidsfuldt Kast med Hovedet, "og det har eg gjort mangen Gang, men saa maa Kosterne inkje være komne over nordrin- dendes Vatten." "Hæ- æ? - Om eg nylig har spaaet? Jau. Den sidste, eg spaadde, var Manden, som egde den gule Gampen, hvorpaa eg rei fra Nittedalen til Byen. Den Karen spaadde eg, at han snart skulde sakne et fir- benet Krøter, og at det maatte søkes op atte paa den Kant, hvor Solen staar, naar den skjiner som heitest. Men det forstaar sig," sagde han og lo til- freds, "det var inkje vanskelig Saken at spaa den Gjerning, for det var mig sjøl, som skulde føre Gam- pen sørpaa til Christián. Eg vilde gjøre Manden ei Pus maa'te, men eg blei pussa sjøl, er det ligt til. Det gjør eg aldrig mere, sa Gutten, han hug den venstre Næven taa sig." Han antydede sine blandede Følelser ved at klø sig i Hovedet med saadan Iver, at der fremkom en Lyd, som naar man river Muskatnødder paa et Rivjern. "Hæ-æ? - Kor eg har lært at vise igjen? Det har eg lært taa den gamle Valdrissen. Men eg kan inkje, uten eg har mine Papirer, som eg inkje har no, for eg har faaet tre Blade utaf Svartebokjen af Valdrissen, men dei ligge no vel gjemde under ei Helle tæt op til et svart Bjerg i Grangjeld." "Hæ-æ? Korfor eg inkje bærer dem paa mig? Aa kan du spørje sligt daa? Nei, det gjør inkje eg, for mens eg det gjør, har han - han Karen - han - æ, han - æ?" her gjorde Ole et betydningsfuldt Tegn med Hovedet og blinkede med Øinene, som om han vilde sige: "Du ved nok, hvem jeg mener," - "saa faar han Magt over mig. Men Bror til Jenta, SIDE: 127 eg gaar og frier til, han Anders . . ., han er no reint svær til at vise atte. Hans Make trur eg knaft fins. Men han har ogsaa heile Svartebokjen, og den har han faat taa ei gabmel Finnekjærring. Naar han kjører fra Byen heimat, sætter han gjerne Læsset sit midt i Veien lange Stunder, men nei om der fins ein, som tør saa mye som røre det. Det nytter inkje, maa'te, for han veit det i samme Minutten, og saa maa dei staa der. Det var her eingang, han Anders reiste heimover med Læs. Daa det tog til at mørkne, kom han til et Kvilested ut ved Veien, kor han og de andre skulde ligge Natten over. Allesammen saa toge no ind kver sit, maatru, men Anders rørte inkje ei Pille paa sit Læs, men lod kver Smule ligge paa Slæden ude i Veien Natten over, og daa de andre meinte, at han vilde blive saa tjustaalen, at han vilde finde Slæden tom næste Morgen, lo han bare. Om Morgenen, Færingskarerne kom ud for at reise videre, stod der ein diger, fæl Fant atved Læsset til han Anders og holdt i ein liten Brændevinsdunk, som laa laus ovenpaa Slæden. Han havde villet stjæle Dun- ken om Natten, maa'te, men Anders's Magt var saa stor, at han maatte staa med Haanden fast til Dun- ken heile Natten, kor brei han ogsaa var over Her- dadne, og slig stod han, til Anders kom ud og lod ham gaa. Daa slap han, og saa nøite han sig op, for vel afgaarde i ei Hast, kan eg tru." Til denne Anders's Magt lod Ole til at have en urokkelig Tro, og man kunde være vis paa, at An- ders, der vistnok kjendte Oles Svaghed for frem- med Gods, ikke har søgt at gjøre ham vantro i saa Henseende. Ole blev for de tvende Hestetyverier og for en- del andre Tyverier, der under samme Sag overførtes ham, dømt til 5 Aars Strafarbeide, hvilken Straf reduceredes til 3 Aar og 4 Maaneders Bodsfængsel. Den strenge Indespærring i Forbindelse med Ensom- SIDE: 128 heden virkede i overordentlig voldsom Grad paa Ole, der, saa at sige, var opvoxet under aaben Himmel som et Dyr i Skoven. Siden han slap ud fra Bodsfængslet, skal han efter Sigende have vandret om med et Fantefølge og øvet sine Talenter for det meste i Sverige. SIDE: 129 Harald Meltzer Svek. En gammel Kone ved Navn Mor Hansen, der bor i Lundsgaarden i Piperviken, blev for nogen Tid siden indkaldt paa Politikammeret, da man havde Mistanke om, at hun havde foraarsaget et spædt Barns Død ved uforsigtig at støbe med Bly over det. Mor Hansen forklarede, at hun for en 60 Aar siden, da hun selv var en 18 à 20 Aar, kort før sin 96-Aars gamle Bestemoders Død, af denne, der her i Byen var kjendt under Navn af Synnes-Sofia fra Søndmøre, lærte "at gjøre aat for Svek", der, som bekjendt, er den Sygdom, der almindelig tillægges Navn af en- gelsk Syge (Arthromalaci). Denne Kunst var den eneste Arv, Bedstemoderen efterlod Mor Hansen. Men hun var nok ikke fuldkommen indviet i Mysterierne, da hun vel vidste, at der gaves ni Slags Svek, men kun kjendte Navnene paa tre Slags, nemlig Ligsvek, Bjergsvek og Vassvek. Hendes Fremgangsmaade med Støbningen er følgende: Over et Fad rent koldt Vand lægger hun en Fladbrødlev, i hvis Midte gjøres et rundt Hul. Gjennem dette læser hun Fadervor og helder derpaa smeltet Bly ned i Vandet, medens Fadet holdes over det syge Barn, der ligger afklædt i sin Vugge. Blyet maa være sammensmeltet af fire(?) forskjellige Slags Bly, nemlig Vindusbly, Kassebly, SIDE: 130 Klædesbly og almindeligt Bly. [fotnotemerke] Medens hun helder Blyet ned i Vand, siger hun for sig selv: "Ligsvek, Bjergsvek, Vassvek! Forsvind! Forsvind, alle ni Slags Svek som Dug for Sol, som Sand for rindende Vand!" I denne Formel ligger den egentlige Hemmelighed; men at Mor Hansen er langtfra at være nogen fuld- lært Adept, kan tydeligen sees af Fortællingen "En Signekjærring" i anden Samling af Asbjørnsens Hul- dreeventyr, hvor en i folkelig Aand affattet, fuld- stændigere Maneformular for dette Tilfælde er med- delt, og hvor Støbningen med dens Detaljer, anskue- lig er skildret. Naar Formularen er fremsagt, vaskes Barnet i det ved det smeltede Bly opvarmede Vand, blandet med 1/2 Pægel Brændevin. Derpaa undersøges Blyet; er det blankt som Vand, har Barnet Vassvek, er det haardt og kantet som Sten, har det lidt af Bjergsvek, og i begge disse Tilfælde er Støbningen alene tilstrækkelig til for stedse at fordrive Sveken eller den Troldskab, der har foraarsaget den, fra Barnet. Men hvis Blyet er løst og sort som Jord, har Barnet fanget Gravsvek eller Ligsvek, og i dette Tilfælde lægges efter Vaskningen en Haandfuld Jord, som Støbersken har hentet paa en Kirkegaard, under Læsningen af Fadervor, Kl. 12 om Middagen eller om Sommeren Kl. 8 om Aftenen paa Barnets Bryst under gjentagen Fadervorlæsning over Jorden, som hun, efterat den har ligget paa Barnet i 24 Timer, atter bringer tilbage til det Sted, hvorfra den er taget. Uagtet den ovenantydede Mangelagtighed i Mor Hansens Fremgangsmaade, paastaar hun, at Kuren er ufeilbar; alle de Børn, hun har støbt over, ere efter hendes eget Udsagn, samtlige og uden Undtagelse blevne kurerede for Svek. Fotnote: Kirkeblyet, som af Mor Hansen ei er omtalt, skal, efter Kyn- diges Udsagn, være den vigtigste Ingrediens. SIDE: 131 Angaaende den Sag, hvorfor hun var indkaldt paa Politikammeret, oplyste hun, at for omtrent et Aar siden en gammel Kone af hendes Bekjendtskab fra Hammersborg kom til hende med Anmodning om for Svek at helbrede et Barn, som et Fruentimmer, der boede sammen med denne Kone, havde til Op- fostring. I Førstningen vilde ikke Mor Hansen ind- lade sig derpaa, da hun efter Sigende aldrig foretog sine Kure for Betaling eller Fordels Skyld, men alene for at tjene Venner og Bekjendte. Til Barnets Pleie- moder stod hun ikke i noget Bekjendtskab; men da Konen bad hende saa meget, og hun begyndte at have ondt af den Lille, som hun vidste hun kunde gjøre ved, naar hun vilde, bestemte hun sig til at befri Barnet fra dets Plageaand. Men idet hun heldte det smeltede Bly ud i Fadet, som den anden gamle Kone, paa hvis Anmodning hun var kommen, holdt over Barnet, gik Fadets Bund itu, saa at Blyet og Vandet randt ned i Vuggen, og Barnet blev ved det hede Vand noget forbrændt paa Benene og over Ma- ven. Blyet, der faldt paa Klæderne i Vuggen, gjorde det derimod ikke nogen Skade, men det blev sort som Jord. Barnet led altsaa af Ligsvek, hvorfor Mor Hansen strax anbragte den Jord, som hun for dette Tilfælde havde hentet paa Kirkegaarden. Da hun næste Dag tog den bort, var Barnet, som man efter Mor Hansens foregaaende Kure maatte vente, aldeles befriet for Fanteri og Svek; men da det fremdeles vedblev at skrante af en anden Sygdom, der natur- ligvis ikke stod i Forbindelse med Sveken eller ved- kom Mor Hansen, blev der hentet en Læge, og un- der hans Behandling døde Barnet 8 Dage efter Støb- ningen. SIDE: 132 Harald Meltzer Sandheden er ofte tungest at høre. "Det var Midsommersol og Middagstid." Brostenene i Christiania vare brændende hede, Hundene laa i Skyggen med Tungen langt ude af Halsen, og en- hver der elskede sit eget Kjød, bevægede sig saa lidet og saa stilfærdigt som muligt. Da saaes to Personer i en af Byens Gader at være sig selv fiend- ske i den Grad, at de under de voldsomste Legems- bevægelser anvendte de størst mulige Anstrængelser for efter Evne at støde, puffe, spænde, sparke, slaa, bide og mishandle hinanden paa enhver mulig Maade, som Anvendelsen af Menneskets naturlige Vaaben giver Adgang til. Efterat de saaledes i nogen Tid paa det Klareste havde lagt for Dagen, at de vare af det Slags energiske Folk, der ere istand til at trodse alt for at gjøre sig selv Livet saa ubehageligt som muligt, kom en Politimand tilstede. Den ene af de drabelige Kjæmpere forsvandt og blev borte i et Nu, som om han var blæst væk. Den anden blev til- bage, for at tage op en løs Krave og en Hat, der laa paa Gaden. Det var en middelaldrende Mand, paa hvem Sve- den randt ned af et af disse bekjendte blomstrende Ansigter, som kun lader sig tilveiebringe og bevare ved stadigen at forfriskes ved stærke Drikke. Dertil medgaar - som ligesaa bekjendt - megen Tid og mange Penge, og formodentlig var der af begge Dele SIDE: 133 anvendt saa meget paa Ansigtet, at der intet var blevet tilovers til Forsiring af de øvrige Dele af Legemet; thi et Par Støvler paa Benene, et Par Ben- klæder paa den nedre og en Frakke paa den øvre Del af Legemet samt om Halsen en af Sved yderst udmattet Snip, der under Kampen øiensynligen havde gjort en falsk Manøvre og gjort Front mod høire Skulder, var alt, hvad Manden for Tiden havde paa sig til sit Skinds Bedækning og sit Legems Pryd. Forat man ikke et Øieblik skal være i Tvivl om, hvorvidt Skjorten var paa sin Plads eller ei, maa vi give følgende Oplysninger. Et nøgent Knæ saaes stadigen at holde Udkig fra Benklæderne, medens en ditto Albue af og til listede sig frem og ligesom nikkede skjælmsk til et undseligt rødmende Stykke af Skindet, der en sjelden Gang imellem viste sig gjennem et lidet Kighul i Frakken midt bag i Ryggen. Hele Brystet var derimod blottet og fremviste et al- deles nøgent Terræn, hvis midterste Parti dog var beskyttet mod Veir og Vind af stærke naturlige Em- buscader. Før Kampens Begyndelse havde det været skjult af den tilknappede Frakke og den løse Krave, men Frakken var opreven, Kraven afslidt, og Brystet saaledes aldeles demaskeret af Fienden. Kort sagt, alle ydre Forziringer vare, som allerede bemærket, lagte paa Ansigtet. Den øvrige Del af Legemet var ud- styret saa simpelt og lidet prunkende, at Manden i daglig Tale maatte kaldes en Fillefant, der ikke havde Skjorte paa Kroppen. Efterat han imidlertid havde faaet Kraven og Snip- pen satte paa deres rette Steder, Frakken knappet helt igjen og Hatten sat paa Hovedet, vandt hans Ydre betydeligt. Den Maade, hvorpaa han anbragte sin graa bredskyggede Hat paa et Hjørne af sit blomstrende Ansigt, gav klarligen tilkjende, at han havde Sands for det Maleriske. At Haaret derved paa et enkelt Sted kom til at stikke ud gjennem et Hul i Hatten og ligesom pegede Fingre af denne SIDE: 134 dens imposante Stilling, skede sikkert ligesaa lidet med Eierens gode Villie, som det var med hans gode Villie, at hans Fødder havde Grund til at være af samme Mening, som hin Kone, der kjørte til Kirke i en Vogn, hvori Bunden manglede, og som derfor maatte løbe indeni den i den værste Søle langs Veien, hvorfor hun, da hun endelig kom frem, meget træf- fende ytrede: "Havde det ikke været for Ærens Skyld, kunde jeg ligesaa godt have gaaet." Støv- lerne vare noksaa nette at se til, men da Bunden for en stor Del var borte, vare de igrunden et rent Proformaverk, en Slags Theaterdecoration, og kunde gjerne have været borte, hvis det ikke havde været for Ærens Skyld. Da Manden havde gjort sit Toilette og pudset sin Næse paa samme oprindelige Maade, som hans For- fædre formodentlig gjorde i Slaget ved Svolder, blev det ham paalagt at begive sig paa Politikammeret. Hertil var han strax villig og holdt underveis føl- gende Monolog, i Begyndelsen i en opbragt, høitide- lig Tone og i en meget afsleben bergensk Dialect, men lidt efter lidt blev Tonen mildere og Dialecten i Forhold dertil mere og mere ægte bergensk. Fore- dragets større eller mindre Alvor og Høitidelighed afprægede sig ikke alene i Sprogets større og mindre Renhed, men ogsaa, og det endnu tydeligere, i Ud- trykket i hans Ansigt. Det var efter alle Skuespiller- kunstens Regler. Den tragiske Maske gik paa Kothur- nen i et saavidt muligt correct Bogsprog. Den komiske Maske traskede paa Sokker i Hverdagssproget. Mel- lem den høieste Kothurne og den laveste Sok var der dog ikke blot et Skridt, langt fra, der var en Uendelighed af Trin. Han begyndte paa den høieste Kothurne, med yderst tragisk Maske og det renest mulige Sprog. "Jeg skal med Glæde gaa med Dem, hvem De ogsaa monne være, det skal jeg, skjønt - det er dog en Skam, at jeg skal gaa paa Siden af Dem SIDE: 135 gjennem mit Fødelands største Stad. For hvad maa Folk tænke? Maa ikke Folk tænke, at jeg er en Misdæder, ja maaske en Tyv, uagtet jeg er saa uskyldig som et ufødt Barn? For var denne For- styrrelse min Skyld? Nei saare langt fra. Den var tvertimod ikke min Skyld. Det skal De selv faa at se, hvisom De vil høre min sandfærdige Beretning. De maa da vide: jeg gik, ja jeg gik, som jeg vil sige, uskyldsfuld i Gaden i mine egne Tanker uden at tænke paa nogen Ting, saa kommer der en frem- med Mandsperson hen til mig, tiltaler mig og siger, mir nix dir nix siger han: "Hvad er du for en under- lig Fysak?" siger han. Det syntes jeg rigtig ikke var en særdeles overmaade høflig Tiltale til en ukjendt Mand, der gik i min omtalte Stilling, men ligevel saa svarer jeg i en høflig Tone - ja, for min Moder, som nu er hedengangen og salig henfaren for mange Aar siden, sagde bestandig: "Hans," sagde hun, "tænk paa, Hans," sagde hun, "at Høflighed koster ingen Penge," sagde hun - ja for jeg er døbt og christnet som Hans, saa at min Moder med Gud og Rette kunde kalde mig Hans, naar hun trak mig op og indpodede mig med Tugt og Tale at være høflig mod Folk - hæ, hæ, hæ, I maa'kje ta mæg ilde op, at æg spøker lidt med Di, Hr. Politibetjentere. Derfor har jeg sandelig ogsaa strævet efter at være høflig, saavidt min Leilighed har strækt til, og der- for svarte jeg ogsaa meget høfligt: "Det Ord Fysak, min Herre," svarte jeg, "viser hvad Slags Lands- mand De er, saa at jeg næsten kan sige: Dit Maal røber dig, du est en Pharisæer," sagde jeg høfligt men spøgefuldt, "ja, for jeg har hverken hørt det Ord i Nordland eller paa Østlandet og heller ikke i Dan- mark eller i Sverige," sa jeg, "heller ikje i Tyskland eller Frankrig," sa jeg, og æg kunde jagu gjerne lagt til heller ikje i Spanien eller Tyrkiet, for der har æg saamen heller ikje vært, hæ, hæ, hæ, - ja I maa'kje bli sint paa meg, Hr. Politibetjentere, for SIDE: 136 at æg spøker litevætte. "Derimod har jeg hørt Ordet Fysak i Bergen meget ofte," sa jeg, "og derfor an- tager jeg, min Herre, at Di er fra denne By, og isaafald ere vi Byesbørn - ja, for jeg er ogsaa en Bergenser, min Herre," sa jeg. Disse vare mine Ord, Hr. Politibetjent, men jeg var desværre ikke saa heldig at indgyde ham nogen videre Respect, for uden videre saa siger han: "Aa, du er en ber- gensk Tosk," siger han. "Ja," svarede jeg høfligt, for jeg tænkte fremdeles paa min Moder, Høflighed koster ingen Penge, og derfor svarte jeg høfligt: "Der findes virkelig en stor Mængde Tosk i Bergen, baade levende og døde," sagde jeg, "og der er baade Klipfisk og Rundfisk og Rødskjær og Titlin og Hollænderfisk og Zartfisk og mange Slags Fisk," sagde jeg, "som alt er Tosk, og der gaar ind og der gaar ud af Bergen mere Tosk end af nogen anden By," sagde jeg. "Aa, du er en bergensk Fæ- hund," svarede den Fremmede. Maa jeg spørge? var det pen Paatale til min Tiltale, maa jeg spørge? Ligevel svarede jeg fremdeles høfligt: "Hvad angaar de bergenske Fæhunde," svarede jeg, "da er der ogsaa mange af dem," sagde jeg. "For Bønderne i Bergens Stift bruge alle som en Hunde til at jage Smaler ud af Bøen eller Marken." Trur I maasje, Fysakken blev mere blid, for at æg var saa høflig? Ja, for hvissom at Di trur det, saa trur Di feil, for han blev efterkvært sintere og sintere, og æg maatte rigtig le, hæ, hæ, hæ, daa han svarte: "Aa du er en bergensk Kjæltring." Ja for æg kun'kje ant, æg maatte le, da han blev saa sint, for at æg ikje blev det Slage sint, derfor saa svarte æg mykje høfligere end foriveien: "De maa undskylde mig, min Herre, at jeg ikke har et saa nøiagtigt Bekjendtskab til de bergenske Kjæltringer, at jeg kan give Dem en nøi- agtig Beskrivelse af dem eller fortælle Dem noget aparte om det Slags Folk, men maaske jeg maa til- lade mig i al Høflighed at spørge Dem, min Herre, SIDE: 137 om Di ikke er bedre kjendt mellem Mortepompernes Kjæltringer." "Æg vet'kje om I, Hr. Politibetjenter, ikje vet, at vi kaller Stavangerne for Mortepompere. Nei, saa blev han saa sint, at han ordentlig begyndte at sjælve i Maalet sit, og saa blev han saa grov, saa ingen kan tro det, og brugte alle de værste Grov- heder, som kan gaa igjennem nogen sin Mund, kaldte, skjældte og skolerte mig baade for en Skurk og for en Svinehund og for en Tju og en Kjæltring og for al den Del og Ting, som var mulig for ham at finde paa. Men jo grovere han blev, des mere maatte æg le, for det va'kje nokke, som skjelte meg, alt det, han brækte af seg, saa det var bare Plaser at høre paa det. Men endelig, da han blev saa frøgtelig meget sint, som han kunde blive, saa var han saa inderlig udspekuleret grov i sin Mund, at han sagde: "Du er en Fillefant," sagde han, og tænk, saa var han saa inderlig udtænkt og saa desperat udspeku- leret grov, at han sagde: "Du har knapt Skjorte paa Kroppen, din Fillefant," sagde han. Da blev jeg hed i mit Hoved og vred i min Hu. Jeg fandt mig i, at han kaldte mig en Tosk; jeg hørte taalmodig paa, at han kaldte mig en Fæhund; jeg blev ikke vred, da han udskjeldte mig for en Kjæltring, men at han kunde have den udtænkte Grovhed at kalde mig en Fillefant og sige mig op i mit aabne, uskyldige An- sigt, at jeg ikke havde Skjorte paa Kroppen, det var mere, end jeg kunde taale. Saa glemte jeg i mit Sinds Vrede min Moders Ord om Høflighed, og strakte først ud min venstre Haand af stærkt sam- menknyttet Beskaffenhed, gav ham en Haber- dudas og sagde: "Der skal du se, hvor haard en bergensk Tosk kan blive," strakte derpaa ud min høire Haand af samme Slags Beskaffenhed, gav ham en Kilevink og sagde: "Saaledes kan den bergenske Fæhund bide." No, ja, no, saa va'kje det videre daa, end at han begyndte at bruke sine Nevoer paa SIDE: 138 mig, saa godt han kunde, og æg begyndte at bruge mine Nevoer paa ham, saa godt æg kunde, og saa, ja saa blev det jussom et Slagsmaal, som I maasje vil kalde det, men æg vilde no helst med Forlov kalde det for en Størkeprøve, vilde æg, hvissom I ikje har noko imot det. Det er hele Saken. Kem sin Skyld var det saa? Det vet no baade æg og Di." SIDE: 139 Harald Meltzer Et Ægtepar. Kaaltoppen og Kaaltoppa kaldtes et Ægtepar, der i sin Tid gav Politiet meget at bestille. Manden, Kaaltoppen, var i sine bedste Aar, havde et ret godt Udseende, et rødmusset smilende Ansigt og en Hold- ning der paa det Bestemteste angav, at han havde tjent som Militær i længere Tid. Hans Kone, Kaal- toppa, saa meget ældre ud og var langt fra at have et tiltalende Ydre. Blandt andre Grunde til Ægte- parrets idelige Sammenstød med Politiet var den, at det laa i en stadig, tildels blodig Krig med en gam- mel Enke, der var over 60 Aar og i høi Grad hen- given til Drukkenskab, og som derfor gik under Nav- net Suput. Pludselig syntes Kaaltoppen og Kaaltoppa at være komne til Velstand. De begyndte at reise om paa Landet og drive Handel med forskjellige Ting, men nu voxede ogsaa Uenigheden mellem de stridende Parter, og Politiet var derfor betænkt paa alvorligen at blande sig i Sagen. De bleve da indkaldte paa Politikammeret. Den samme Leilighed benyttedes ogsaa til at undersøge, hvorfra Ægteparrets pludse- lige Velstand var kommen. Efterat de alle tre vare fremstillede for vedkommende Embedsmand og gjorte bekjendte med, at de vare indkaldte paa Grund af deres idelige fredsforstyrrende Opførsel i deres Hjem, tog Kaaltoppa Ordet saaledes: SIDE: 140 "Jeg skal fortælle Fuldmægtigen hele Sagen fra først til sidst, akkurat slig som den er, og ikke lyve et halvt Ord. Johan, Manden min, havde, som Dem ved, været gift med mig i mange Aar, da han kom i den Uleilighed - at komme i den Omstændighed - at komme - - ind deroppe, ja deroppe, Dem nok ved. Det er ikke noget at dølge for Politiet." "Ja rigtig deroppe i Slaveriet," bemærkede Fuld- mægtigen. "Ja rigtig, mye rigtig, det var akkurat det, jeg mente. Men det er jo noget, som kan hænde nogen hver, for Fuldmægtigen kan tro, det er ikke godt for den simple Mand at bjerge sig i rigtig trangtrarige Tider, for til en tom Mave og en forfrossen Krop nytter det hverken Lov eller Christendom at sige stop, naar Fristelsen bliver for stor, og baade Mad og Varme er at faa i Overflod, bare en vil strække Haanden ud og tage det, som ligger lige for ens Næse. Naar saa Brændevinet lægger sin onde Magt til, saa kan selv den Bedste ikke kavere for sig selv, for den Magt, Brændevin har til at drive til alt Ondt, det tror ingen, som ikke selv har - -" Idet hun gjorde denne sidste Bemærkning, kastede hun et Blik til Enken, som om hun vilde sige, dette er til dig; men Fuldmægtigen afbrød hende og sagde: "Det kommer ikke Sagen ved, videre." "Ja saa kom han Johan da i Ulykken og derop, som sagt," vedblev Konen, "og saa bleve vi da skilte ad, som dem kalder det, fra Bord og Seng, efter beg- ges Ønske og Begjær, forstaar sig. Men det forslog ikke, for Lovens Bogstav kan have mye Kraft, det ved jeg ogsaa den har; men kløve Hjerterne i Men- neskenes Bryst kan den ikke. Derfor saa flyttede vi nu sammen igjen, da han kom derovenfra; for den enes Hjerte hang ved den andens. Desforuden saa er det nu altid saa rart med det. To kan udrette mere end een, for naar Manden kaver og strider paa sin Kant, og Kjærringen baser og - -" SIDE: 141 "Det kommer heller ikke denne Sag ved, videre," afbrød atter Fuldmægtigen. "Ja ja kanske var det galt gjort af os, men vi flyttede sammen, som sagt, og der skulde vist have været saa tyst og stille hos os, som i den dybeste, Brønd, hvis ikke hun Suput, som der staar, havde været, men hun - -" Enken, der hidtil havde forholdt sig taus, men af og til kastet et ondt Blik paa den Talende, afbrød hende nu og skreg: "Aa dit ondskabsfulde Trold - kan du ikke kalde mig med mit christne Navn, og det er Marie, du skidne Kaaltoppa." "Der kan Dere nu selv høre, Hr. Fuldmægtig, hvor grov hun er i Munden," vedblev Konen. "Slig er hun støt og bestandig. Et grovere Menneske findes ikke paa Guds grønne Jord." De to Fruentimmer begyndte nu at tale i Munden paa hinanden og udskjældte hinanden med stor Hjerte- lighed og en ustandselig Tungefærdighed, idet de af og til henvendte Talen til Politifuldmægtigen og gav ham en lang Opgave paa hinandens Skrøbeligheder. Det saa en Stund ud til, at de to gamle Madamer virkelig skulde komme i Haandgemæng, saa vrede og høirøstede bleve de, men endelig fik man dem dog med stort Besvær bragte til Taushed, hvorpaa Kaal- toppa fortsatte sin Fortælling. "Manden min og jeg skulde, som sagt er, have havt det saa godt som nogen, om ikke hun Maria havde været. Jeg troede sikkert, hun var døbt "Suput", jeg, for jeg hører aldrig andet Navn paa hende, jeg; men det er hun vel ikke, kan jeg skjønne nu, siden hun ikke vil kjendes ved Navnet Suput." Dette sagde hun med en skinhellig Mine, idet hun af og til kastede et tirrende Blik paa Enken. Denne mumlede en hel Del Skjældsord halv høit mellem Tænderne, men holdt sig dog det Paalæg, hun havde faaet om at være taus, saa taalelig efterrettelig. Kaaltoppa gottede sig en Stund over at have givet SIDE: 142 sin Modpart disse Snert, og vedblev derpaa: "Vi skulde have levet sammen saa godt som nogen, om ikke hun havde været; men trods hun er en æld- gammel Kjærring og over de tresindstyve Aar - er det ikke sandt, er du ikke det?" "Aa du er ikke født igaar, du heller, dit gamle Krøtter," svarede den Tiltalte kort og but. "Nu, det er sandt nok," vedblev den anden, "men trods hun er gammel, som sagt er, og trods hun er saa rig, at hun eier baade Gaard og Grund og mange Penge til, som hun laaner ud paa svære Renter - Er det ikke sandt, jeg siger? laaner du ikke Penge ud paa svære Renter?" "Har jeg stjaalet noget fra dig, Stygga?" svarede Enken i en aldeles ikke blid Tone. Hendes Vrede gottede den anden i høi Grad, lod det til, thi hun stod og betragtede hende en Stund i Taushed med et hoverende Grin og et tirrende Sideblik. Derpaa vedblev hun: "Det har jeg ikke sagt - - nu ja - - trods hun er saa gammel og saa rig, kan hun ikke lade mig beholde min fattige Mand i Ro og Fred. Det er vidnefast, at han arbei- der saa trut som Mauren, naar han ikke ser Brænde- vin, og han skulaserer sig hverken i Solskin eller Regn, naar han faar have Fred og Ro, men hun Sup - ja om Forladelse, Hr. Fuldmægtig, hende Gamla der, mener jeg, er saa rent libenhagen af ham, at hun ikke kan lade ham være i Fred, hverken Søn- dag eller Hverdag, men fylder ham med Brændevin til alle Tider, lokker ham hjem med sig, og naar han ikke vil gaa med hende, kommer hun hjem til mig med en skidden Mund og en fuld Næse og flatterer mig for alt det Værste, hun kan finde paa, og det er ikke Smaating, det er sikkert. Naar jeg saa ikke længere kan taale hendes Flattering, saa kan det jo nok hænde, at jeg kommer lidt nær hende, og saa kan det jo nok indtræffe, at det jo nok jussom kan SIDE: 143 komme til at blive, hvad jeg vil kalde, lidt uroligt derhjemme, det nægter jeg ikke for." - "Nu ja, I begyndte da at slaaes, og hvad saa videre?" "Aa nei Slagsmaal vil jeg ikke kalde det, jeg vil snarere kalde det et Slags Akkedas. Vi komme lidt sammen, det gjør vi, det forstaar sig. Naar hun dasker til mig, maa jeg jo daske igjen, det maa jo hvert Barn skjønne. Men vi tar just ingen videre Skade af det, nogen af os, saa fine er vi ikke. Manden min lader, som han ikke ser det, han, for det er Fruentim- meraffærer, siger han, og saa gjør han ganske taal- modig istand igjen de Borde og Stole, som gaa istyk- ker under slig Akkedas. Ja for slig Mand, som jeg har, findes der ikke mange af. Han er saa god og from som et Lam; men derfor gjør jeg nu ogsaa saa inderlig, ja rigtig saa inderlig - - - -" "Nu ja, men om du og din Mand ikke finde disse idelige Slagsmaal ubehagelige, saa generes Naboerne meget af dem." "Ikke finder det ubehageligt? ikke generes? Jesu Navn da, disse Historier har mangen Gang gjort mig saa kjed af mig selv, at om nogen vilde bidt Hue af mig, skulde jeg ikke rørt mig engang, men takket til, naar det var vel gjort. Saa en Dag her i Sommer, da jeg var saa led og kjed alt dette, saa kommer hun, den stygge Fisken, op til mig, lægger et Papir midt paa Bordet for mig og siger: "Der er en Vexel- obligation paa halvhundrede Daler, den gir jeg til dig, siger hun, hvis du vil lade ham Johan komme hjem til mig, siger hun, og bo hos mig, siger hun. Nu ja, tænkte jeg, min Mand og jeg gjør nu saa inderlig mye af hinanden, som det er muligt for to Mennesker at gjøre, for hans Hjerte hænger ved mit, og mit Hjerte hænger ved hans, men halvhundrede Daler er ikke snydt af Næsen, tænkte jeg, og gav mit Jaord dertil. Er han god, kommer han nok igjen, tænkte jeg, forstaar Dere." Han Johan gav ogaa sit Jaord, for hun Sup - u - hun gamle Rusken, der SIDE: 144 staar, mener jeg, er rig, hun, saa der var god Leve- maade at faa hos hende." "Er det sandt, alt dette, din Kone fortæller?" spurgte Fuldmægtigen og henvendte sig til Manden. Han rettede sig, lod Armene falde langs nedad Siderne, satte Brystet frem, løftede Hovedet i Veiret og stillede sig med Benene i en ret Vinkel. Alt for- modentlig i Overensstemmelse med det Exercerregle- ment, som gjaldt paa hans Tid, og svarede kort og bestemt, med et særdeles veltilfreds Smil: "Aldeles rigtigt." Enken erkjendte ogsaa Sandheden deraf, men paa- stod, at det var for at befri den stakkels Mand fra hans Kones Selskab, hun havde bortgivet Pengene, da Konen efter hendes Paastand mishandlede sin Mand og forførte ham baade til Tyveri og andre Forbrydelser. "Jeg forfører ham, siger du, ha, ha, ha, nu maa jeg le," sagde Konen. "Nei, det er sagtens en af os, som gjør det; men det er ikke mig. Men nu skal De høre videre. Da hun Sup - ut havde faaet Man- den min hjem til sig med begges Samtykke, Gud bevares, jeg gaar ikke fra det, Sandheden skal frem, saa var hun saa inderlig glad og fornøiet; men det gik, som jeg havde tænkt. Det var kort Glæde. Hun fyldte ham saaledes med Brændevin sent og tidlig og plagede ham paa alle mulige Maader, saa at han blev ganske lei hende, bare han saa hende, saa var det jussom, det skar ham indvortes, og saa kom han hjem igjen til mig saa dan og van efter sit Hjertes Forlangende, for hans Hjerte hang ved mit. Er det ikke sandt, hang ikke dit Hjerte ved mit?" spurgte hun sin Mand. Denne rettede sig atter og svarede lige kort og bestemt som før: "Aldeles rigtigt." "Da Gamla mærkede det," vedblev Kaaltoppa, "blev hun værre end før, og Manden blev saa rent forfaren af Brændevin og saa lei hende, at han drog hjem til SIDE: 145 mig igjen. Fra den Time har der ikke været Sikker- hed at finde for nogen af os her i Byen. Hun, det gamle farlige Menneske, er bleven saa bindegal, siden Manden fandt hjem til sit rette Reire og til sin lov- formelige Hustru, med hvem han er fastklinket baade med Præst og Politi, kan jeg sige, foruden af sit eget Sind, at hun truer os paa Livet, hver Gang hun ser os. Det er just ikke farligt, og vi er ikke ræd hende; men saa er det dog jussom bedst at være hende kvit. Derfor saa drage vi nu om paa Landet og drive Handel med lidt Smaatteri og tjene rigtig vakre Penge. Vi har det rigtig saa inderlig godt saa, min Mand og jeg, siden hun Sup - ut har hjulpet os, og derfor maa jeg rigtig takke hende," sagde hun til Slutning, idet hun med et haanligt Smil pegede paa Enken. Under denne lange Fortælling havde Manden staaet med et inderlig veltilfreds Smil og hørt til uden at sige et Ord eller saa meget som røre et Lem. En paradisisk Ro laa udbredt over hans runde, rødmussede Ansigt og hele Person. Han var usigelig veltilfreds med den Rolle, han havde spillet, kunde man se. Det samme var ikke Tilfældet med Enken. Hun var, medens hendes Modpart talte, bleven hedere og hedere og mere og mere rød i Ansigtet, der oprindelig alle- rede havde en ganske livlig Farve. Derpaa begyndte Sveden at perle paa hendes Pande og Kinder, og en- delig kunde hun ikke blive staaende rolig paa et Sted, men gav sig til at gaa frem og tilbage paa Gulvet med lange Skridt, idet hun knyttede Hæn- derne, saa det knagede i dem, og skar Tænder, saa det hørtes over hele Værelset. Da Kaaltoppa endte med at pege paa hende og takke hende for hendes Godhed, vendte hun sig hur- tigt og gjorde et langt Skridt hen imod sin Fiende, løftede med et rasende Blik Haanden og vilde have slaaet til, om hun ikke var bleven hindret deri. Tale kunde hun ikke. Hun forsøgte flere Gange derpaa, men Tungen slog hende feil. SIDE: 146 "Der kan du selv se," raabte Kaaltoppa hoverende, "slig er hun bestandig. Istedetfor at være inderlig glad over at have gjort saa mye Godt med Pengene sine, som hun har gjort denne Gangen, bliver hun rent som rasende, bare jeg siger et halvt Ord til Tak for al hendes Godhed." At stifte Fred og Forlig mellem disse Parter var ikke at tænke paa. Man maatte indskrænke sig til forbyde Enken at indfinde sig i Ægteparrets Bolig og forstyrre Husfreden. Hun gik uden at sige et Ord.