[BIN: 1910]
Unge herr Peder på sjøen
Oppskrift 1912 av Rikard Berge etter Hæge Findreng, Kviteseid, Telemark .
1. | Aa inkje dóyr du paa sotteseng, aa inkje fell du i krig, men agte deg fór dei bylgjune blaa, dei kjem ti daare ditt liv. (So let "lille Peder" seg byggje eit kostelegt skip.) |
2. | Eg skò gjer' meg eit skjip ut av den lettaste kork aa mastin' av hvalfiskebein, aa flagene ska være ut av de rònaste gull aa vimpelen ska skjinne som ild. |
3. | Daa P. hadde seila ein 3-400 mil sò bórja de skjipe til aa staa: |
4. | Aa kapteinen om bór han va' den fórstandige mann han tala fórstandige or: Lader os nu kaste en gullterning over bor aa sjaa hvem stórste synd haver gjort. |
5. | Aa den fórste gullterina som paa sórgjebore rann for disse sjófarande menn, faldt de paa han Peder, han P. fórste gang, o elskelig konge són. |
6. | Aa den anden gullterina som paa sórgjebore rann for disse sjófarande menn, faldt de paa han Peder, han P. anden gang, o elskerlig konge són. |
7. | Aa den tree' gullterina som paa sórgjebore rann for disse sjófarande menn, faldt de paa han Peder, han P. tredje gang, o elskerlig konge són. |
8. | Han P. han ganger sei i storemasten op for at gjóre en bekjendelse stor: Æ de saa de æ jei som stórste synd haver gjort, saa faar jeg bekjende det nu. |
9. | Nu er jeg kommen saa langt ifraa land at ea ei presten naar aa nu vil' eg gjóre mitt skriftermaal aa Vaarherre skó lye derpaa. |
10. | Syv kjirker só haver jeg róva aa tri klòster só hev eg opbrent, aa só mangen deilige jaamfru deres ære haver jeg krænkt. |
11. | Om nogen av eder skull kaama ti lands aa min fostermoder spórger efter mig, sig hende jeg tjener i kongens gaar aa staar mig mandelig. |
12. | Om nogen av eder skull kaama ti lands aa min kjæraste spórger efter mig, Sig hende jeg hviler paa bylgja blaa aa be ho vil' gjifte sig.
|