[BIN: 3492]
Ungen Sveidal
Oppskrift 1914 av Torleiv Hannaas etter Hæge Kilan (Findreng), Vrådal, Kviteseid, Telemark .
1. | De va unge Svegder han skulde med bolden lege o bolden den drev i jomfruens bur det gjorde hans kjinder blege. -Du talar dini ori væl - |
2. | O bolden den drev i jomfruens bur o stenen efter gjikk men før han ut av buret gjekk stor sorg i hjerte han fikk. |
3. | Du tørst ikke kaste med bolden og kaste den ikkje efter mig der sidder en jomfru i fremminde land som længes fast efter dig. |
4. | Du skal ikkje søvnen sove o ikkje roen få før du hev fengje løst den skjønne jomfru som ligger for dig i attrå. |
5. | De sider her mine gode hovmænd o drikker båte mjø o vin o mæ eg ganger i fjeldet ud at tale med moderen min. |
6. | Det var unge Svegder han tager alt til at kalde de rivna i mur o i marmorsten o dei høie bjerge dei falde. |
7. | Hvem er som tør mig vekke og bruge slige or kvi må eg ikkje mæ freden sova alt under den sorte jor. |
8. | Det er unge Svegder allerkjæreste sønnen din jeg vilde så gjerne få gode råd av kjære moderen min. |
9. | O er de unge Svegder a[llerkjæreste] s[ønnen] min o vil du så gjerne få g[ode] r[åd] av kj[ære] m[oderen] din. |
10. | Jeg haver fanget stemoder og hun er mig så hård hun haver kastet mig runer på for den eg aller såg. |
11. | Og haver du fangit stemoder og er hun dig så hård og haver hun k[astet] dig r[uner] på for d[en] du a[ller] såg. |
12. | Og jei skal gjive dig snekken o den skal være dig go den ganger så vell på den grønne eng som på den ville fjor. |
13. | O jei [skal gjive dig] folen o den sko bera deg frem den ganger [så vell på den] ville fjor som på den grønne eng. |
14. | O jeg skal gjive dig dugen æ gjort av agerull o hver den mad du ønsker dig skal stå på bordet aldeles fult. |
15. | O jeg [skal gjive dig] hornet det er belagt med gull o hver den drykk du ønsker dig skal stå for dig dyran full. |
16. | Jeg skal [gjive dig] sverdet er hært i drageblo o hvor du ganger i marken ud så lyser de som ei sol. |
17. | O jei [skal gjive dig] dyban-hornet det er belagt med stål o hvor [du ganger i marken ud] så lyser det som eit bål. |
18. | So vunne dei upp sitt silkjesegl so høit i forgjyllte rå dei lete de ikkje strike ne før dei hede-lande såg. |
19. | De lettede seil o anker alt på den hvide sand men de va unge Svegder han trina der fysste på land. |
20. | De va unge Svegder han trina der f[ysste] p[å] land o de va de fysste han møtte de va ein gamall grå mann. |
21. | Å høyre du de du gamle mann o hott eg spyre deg æ her nokon kongje på dettæ land du dyle de ikkje for meg. |
22. | Her æ ein kongje på dettæ land men han haver ikkje datteren uden en o ho æ lagd i lang attrå for den ho aller såg. O svennen heder Svegder så vidt går savnen derfra. |
23. | Å æ ho lagt i lang attrå f[or] d[en] h[o] a[ller] såg o svennen heder Svegder o her sko du en sjå. |
24. | Mitt uti min jomfruens går der stander en store lind o æ du de unge Svegder so gakk so dristeleg inn. |
25. | Der fallt lauv o der fallt grav der under linderot o dei løvunne o dei bjønnanne dei fallt den herre ti fot. |
26. | Husi de æ av grå marmorsten o takje de æ av bly o æ du de unge Svegder so gakk so dristeleg inn. |
27. | Å æ de no sant som du meg seier at eg bli kongje på detti land til greve så gjør jei dig. |
28. | Jeg haver ikke datteren uden en og hun er lagt i lang attrå for den hun aller såg o svennen heder Svegder så vidt går savnen derfra. |
29. | Å æ ho lagt i lang attrå for den ho aller såg o svennen heder Svegder o her sko du 'n sjå. |
30. | Silkjen o den skarlakjen rø den blev over jorden bredt så blev den skjønne unge jomfru |
31. | Og vil du lade dig døbe og tage ved den kristelig tro og [vil du] følge til Dannemark hos unge Svegder at bo. |
32. | Og jeg vil lade mig døbe og tage den kristelig tro og [jeg vil] følge til Dannemark hos unge Svegder at bo. |
33. | Um sundagjen lod hun sig døbe og tage ved den kristelige tro o månasdagjen deretter då let ho sitt bryllaupe bo. |
34. | Å de va unge Svegder so væl heldt han sine or han tok no den gamle mannen o sette han øverst for bord.
|